Эр Джейкобс - И вдруг тебя не стало
- Название:И вдруг тебя не стало
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-116134-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эр Джейкобс - И вдруг тебя не стало краткое содержание
После многолетних попыток взять под контроль свое биполярное расстройство Эмили Файерстоун, наконец, в норме. Жизнь начинает налаживаться: у нее отличная работа, своя квартира и парень, Паоло, который ее обожает. Когда он предлагает устроить небольшое морское путешествие на выходных, Эмили соглашается: вино, вода и любимый мужчина – что может быть лучше? На следующее утро после отплытия Эмили просыпается – лодка все еще плывет по течению.
А Паоло вдруг не стало.
Он не мог утонуть. С каждой минутой Эмили становится все сложнее сохранять рассудок и оставаться на плаву. Куда исчез Паоло?
И вдруг тебя не стало - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я закрыла глаза вместо того, чтобы ответить. «Ты спасал собственную шкуру», – подумала я.
Он посмотрел на меня снизу вверх.
– Твоя новая прическа… выглядит неплохо. Мило.
Я пнула его ботинком.
– Стоп.
Лицо Паоло омрачилось выражением детской растерянности – потерянный, отчаявшийся и эгоистичный мальчик. Он не понимал, какие последствия ждут меня, когда бежал. «Я любила тебя», – подумала я, но не смогла произнести ни слова.
Справедливости ради я представила себе, как ужасно это было и для Паоло – внезапное падение: его судьба жестоко изменилась. За несколько минут он прошел путь от признанного ученого до убийцы. Это было последнее, чего бы он хотел или даже о возможности чего подозревал, даже когда отрицал очевидные риски. Он нес бремя такой страшной тайны. «Это могло бы заставить любого сбежать, – подумала я. – В целях безопасности».
На краю подъездной дорожки появились синие огни. Паоло перевел взгляд с меня на дерево. Он качнулся вперед, морщась от эха хлопающих автомобильных дверей. Его глаза, влажные и остекленевшие, смотрели вверх, в них отражались последние отблески маслянистого огня на крыльце.
– Я боялся, – произнес он. – Ты и не знаешь, каково это – начать в новой стране, в одиночестве. Все зависит от твоей работы. Я работал круглосуточно, принимал таблетки, чтобы работать дольше и дольше, усерднее и усерднее. Давление, усталость – все это заставляло меня лгать. Всюду опаздывающий и всюду задолжавший игрок. Кол заметил это и во всем обвинил тебя. Извини.
Вдалеке послышался скрип пневматического тормоза грузовика, за которым последовали отдаленные голоса людей, которые обсуждали возможности больших транспортных средств и грунтовую дорогу на въезде.
На поверхности озера над тем местом, где стоял грузовик, поднимались пузыри. Во все стороны, словно перекатывающиеся морщины, расходились по темноте концентрические круги.
Я вспомнила потрясенное, жаждущее выражение на лице Сильвера и ужас от его утонувшего тела.
Я была шокирована… У меня закружилась голова от мысли, как мы с Оливией были близки к смерти. Я знала, что случившаяся трагедия затянется, ее будут еще как минимум две недели разжевывать во время расследования.
– Сильвер рассказывал историю о том, как Эдвард Дженнер разрабатывал вакцину против оспы. Знаешь ли ты, что первые испытания он проводил на сыне своего садовника? Сильвер не мог остановиться. Все… это зашло слишком далеко.
– Слишком далеко, – сказала я срывающимся голосом. – Я любила тебя всем сердцем.
А здесь я слишком далеко зашла?
Синие огни стали ярче, трели сирен стали громче.
Паоло покачал головой, словно упрекая себя, потом потер ладонью лоб, затем глаза. Он посмотрел на меня, взгляд был мальчишеский. Мальчик, выросший в лачуге в Аргентине с двумя братьями и матерью, ворующий еду, позже очарованный Америкой. Студент-стипендиат, как и я.
– Ты и Кол?
– Прекрати, – сказала я. Миллион мыслей. Отсутствие времени. – Я оплакивала тебя. – Я снова пнула его ногой. – Ты же знал, что я не умею плавать.
Нас нашел свет фонарика. Я прикрыла глаза рукой. Из-под нее я увидела фигуру Кола, бегущего к Оливии.
У Паоло было такое выражение лица, какого я никогда раньше не видела. Это не было печалью или страхом.
– Эмили, мне надо идти, – сказал он.
Мне всегда будет интересно, что он имел в виду. Отсюда в домик, навстречу полиции? Или отсюда, из этого мира, где он жил как человек, которым я его считала?
Если бы не он, мы с Оливией были бы мертвы. Однако мы все оказались в опасности именно из-за него.
Он никогда не мыслил быть убийцей.
И Сильвер тоже.
Но что же – он может опять исчезнуть? Шок от его неожиданного появления лишил меня дара речи. Я позвала Паоло по имени, когда он двинулся в темноту, шлепая ботинками по кромке воды. Фонарик «Скорой помощи» следовал за его фигурой, пока она не превратилась в тень. Затем тень растворилась, превратившись в ничто.
И тогда его снова не стало.
Глава 31
Свет заливал ночь, пока она не перестала казаться ночью. Половина всего была красной, другая половина синей – все это мигало. Окна полицейской машины и машины «Скорой помощи» отражали все это.
Паоло сказал правду – он позвонил в полицию сразу после того, как закончился наш разговор. Темные мундиры приближались с пистолетами наготове. Голоса перекрикивали гул двигателей. Сколько их было? Я понятия не имела. Со стороны дороги казалось, что сюда вторгается армия. Руки на моих плечах, под мышками – два человека в форме уводят меня прочь от озера.
На другом конце двора фонарик осветил лицо Кола, и он прикрыл глаза рукой. Команда повела его и Оливию к открытым дверям машины «Скорой помощи», где их ожидали белый свет и стерильность. Появился детектив Мейсон и двинулся на меня, как управляемая ракета. Он обнял меня за плечи, повел в полицейскую машину и посадил меня сзади.
– Оставайтесь здесь, – сказал он и хлопнул дверью.
Затем наступила тишина. Я не могла сказать, хотел ли он защитить меня или задержать. В задней части машины пахло, как и во всех них, – наполовину раздевалкой, наполовину подгнившей резиной. Я сидела неподвижно, ошеломленная. В зеркале заднего вида я мельком увидела себя. Я выглядела как наркоманка, недавно столкнувшаяся в лесу с рысью.
Прошло немного времени, и Мейсон вернулся к машине. Когда он открыл дверь, чтобы сесть на переднее сиденье, снаружи послышались крики и шум.
И снова тишина.
« Вот мы и здесь, – хотела я сказать. – Мой старый приятель. Еще одно место преступления. Снова вместе». Но та часть моего сознания, что отвечала за юмор, съежилась и слишком устала, чтобы сыпать шутками.
Он повернулся, положив руку на спинку сиденья, прищурился на рану на моей голове, хотя озеро уже смыло большую часть крови.
– Вы в порядке?
– Я понятия не имею, что на это ответить. Вы меня арестовываете?
– Нет, – покачал он головой. Его голос звучал мягче. В нем было меньше профессиональной бравады по сравнению с прошлым разом. Он говорил серьезно, почти угрюмо. Как будто он что-то упустил или проиграл игру и пытался понять, что пошло не так. – Кол рассказал мне, чем вы занимались вдвоем. Я знаю, вы думаете, что единственные, кто может разобраться во всем. Но мы находились в процессе получения ордера на обыск в этой лаборатории. Вы, видимо, не очень хорошо…
– Я жду, – перебила я его.
– Вам нужно пройти медицинское обследование. Будет много вопросов, но вы не арестованы. Не сейчас.
Мы замолчали на некоторое время.
Мейсон повернулся вперед и стал смотреть на меня в зеркало заднего вида. Он потер шею, прямо над татуировкой с розой.
– Это не формальный допрос, но я должен спросить вас кое о чем, хорошо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: