Эр Джейкобс - И вдруг тебя не стало
- Название:И вдруг тебя не стало
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-116134-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эр Джейкобс - И вдруг тебя не стало краткое содержание
После многолетних попыток взять под контроль свое биполярное расстройство Эмили Файерстоун, наконец, в норме. Жизнь начинает налаживаться: у нее отличная работа, своя квартира и парень, Паоло, который ее обожает. Когда он предлагает устроить небольшое морское путешествие на выходных, Эмили соглашается: вино, вода и любимый мужчина – что может быть лучше? На следующее утро после отплытия Эмили просыпается – лодка все еще плывет по течению.
А Паоло вдруг не стало.
Он не мог утонуть. С каждой минутой Эмили становится все сложнее сохранять рассудок и оставаться на плаву. Куда исчез Паоло?
И вдруг тебя не стало - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо.
– Один из медиков сказал, что кто-то – черноволосый, шести футов ростом, очень подходящий под описание мистера Ферреры, бежал отсюда. Вы тоже его видели?
– Больше, чем видела. Я разговаривала с ним. Он спас нам жизнь. – Часть меня не хотела этого говорить, но это была правда.
Мейсон молча жевал жвачку – достаточно долго, чтобы мне стало интересно, о чем он думал: о сером ботинке, попавшем в воду, о сливной решетке или о таблетках, или о том, вру я или схожу с ума.
Затем он сказал:
– Этой девочке повезло. И вам тоже. Вы, должно быть, в шоке. – Его голос был добрым. – Наверное, не то, что вы ожидали, когда проснулись сегодня утром.
– Ну, я уже три дня не сплю, так что можно сказать, это было не то, что я ожидаю в любое утро. Но я понимаю, о чем вы.
Мы оба молча наблюдали, как пожарная команда начала разбрызгивать воду на то, что осталось от домика. Огромный взрыв пара, смешанный с белым дымом, поднялся в небо.
Мейсон повернул голову и показал пальцем:
– Он сбежал, верно? В тот лес? Вы пытались остановить его?
– Что-то вроде того.
Мейсон фыркнул, покачал головой.
– Не надо, не волнуйтесь, док. Он будет найден. Обещаю. Это не займет много времени. Возможно, он придет к нам сам.
«Он этого никогда не сделает, – подумала я. – Вы никогда его не найдете. Никто из нас больше никогда его не увидит».
Мейсон был совершенно прав – я поехала прямо в больницу. Двое полицейских в форме стояли в приемном покое по обе стороны от меня.
– Вы, ребята, мои телохранители?
Они не ответили. Прежней мне, возможно, стало бы неприятно. Но теперь – нет. Пустяки.
Тот, что был стройнее, сказал:
– Они позвонили вашей матери. Она возвращается в город.
– Спасибо.
Я надела халат. Мне посветили фонариком в глаза, сделали уколы в руку и в кожу головы.
Пять швов на левом глазу.
– Извините, если было больно, – сказала ординатор.
– Очень, – ответила я. – Но не стоит беспокоиться.
Потом было ожидание, оцепенение. Мои грязные ноги мерзли, двигались взад и вперед по больничному полу, который выглядел деревянным.
Ординатор, выглядевшая моложе меня, спросила, не нужно ли мне чего.
– Поговорить с Колом, – ответила я.
Оба копа покачали головами.
– В таком случае что-нибудь поесть. Мой ламиктал. А потом пять дней поспать.
Ординатор улыбнулась и засунула руки в карманы своего белого халата.
– Думаю, с вами все будет в порядке, – произнесла она.
Эпилог
– Энди, – сказала Оливия. – Энди. – Она бросила теннисный мяч, и Энди прыгнул и поймал его в воздухе. Мяч должен был помочь Оливии освоить основы софтбола – броски и удары. Мяч был мягче и приятнее на ощупь, чем традиционный софтбольный, но к этому времени был уже полностью покрыт слюной Энди, на которую потом налипли кусочки листьев и грязь. Энди вернул девочке мяч, и она провела рукой по густой шерсти вдоль его спины.
Кол дотронулся до кудрей дочери.
– Ливви, надень свитер и выведи Энди на задний двор. Я уверен, что он хочет побегать.
Она вскочила, схватила свои туфли: перезвон дедушкиных часов вторил ее шагам. Когда девочка повернула дверную ручку, Кол сказал:
– Свитер.
Оливия кивнула и сняла свитер со спинки стула, на который до этого его бросила.
Мы закрыли дверь.
– Мне показалось, что я уловила некое движение, намек на закатывание глаз, когда ты упомянул ее свитер, – сказала я.
– Наверное. – Он рассмеялся. – Она может закатывать глаза сколько угодно. Сейчас февраль.
Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, его глаза были спокойными и мирными: такой земля выглядит из окна самолета. После полудня было достаточно тепло, и посидеть снаружи около часа было вполне возможно. Полчаса назад коричневый грузовик доставил заказанную Колом автозапчасть и в тоскливом тумане выехал на шоссе.
Кол прижимал пакет к груди, когда мы шли к его «Вольво». Мы легли на спину и поползли под машину. Земля была твердой. Я чувствовала холод сквозь свою пуховую куртку и одеяло, которое положил Кол. Я видела лапы Энди и ярко-голубые ковбойские сапоги Оливии, расхаживающие за задним бампером «Вольво». Во рту был вкус крепкого кофе, который я приготовила, чтобы согреться, зато холод не давал мне почувствовать запах, стоявший под машиной: может быть, и к лучшему.
В какой-то удивительный момент, несколько недель назад, на закате, под воздействием вина, выпитого на его крыльце, я попросила Кола как-нибудь рассказать мне о «Вольво». Я имела в виду весной, в мае. Или вообще никогда. Но стоило мне только сказать, что у меня нет никаких планов на день, как у него появилась такая возможность, и я не могла просто улизнуть из-за того, что было холодно. Это было бы отступлением.
Он открыл коробку и протянул мне нечто похожее на сложный электрический кубик Рубика.
– Стартерный двигатель, – уточнил он.
Порывистый ветер с пронзительным свистом дул сквозь покрышки.
– Поверни направо, – произнес Кол спокойным, выдержанным тоном. – Просто поверни. Теперь просто затяни эти болты, и это, в общем, все.
Я никогда не думала, что работа с автомобилем может расслаблять, но теперь я поняла, что он имел в виду. В информационную эпоху с современными технологиями это было похоже на возвращение к корням. Что-то, что мой дедушка мог бы делать воскресным днем.
– Это не так уж плохо, Кол.
Когда я закончила, мы встали у машины.
– Если бы ты родился с предупреждающим знаком, прикрепленным к тебе, – спросила я, – что бы на нем было? – Этот вопрос оставил во мне пустоту, легкую боль предвкушения. Какая-то часть меня хотела забрать его назад.
Кол с любопытством посмотрел на меня. Затем, глядя в направлении дороги, стянул бейсболку и почесал одну сторону бороды чуть ниже уха и на мгновение замер.
– Я должен подумать об этом, – ответил он и протянул мне тряпку, которой я вытерла руки.
– Ты думаешь о нем? – спросил он с улыбкой, одновременно и растерянной, и сосредоточенной. Возможно, это означало своего рода принятие: мы так и не узнаем то, чего никогда не знали.
– Конечно, а ты?
– Я стараюсь этого не делать, – ответил он и через мгновение добавил: – Они могли бы найти его.
Кол приподнял бровь: достаточно тонкий ход, чтобы я не могла понять, хочет он этого или нет.
– Нет, – сказала я, удивляясь тому, как уверенно я это сказала. – Я так не думаю. Он в Аргентине или в Европе.
– При всем уважении к полиции Вандербильта, у федеральных агентов есть дополнительные ресурсы в распоряжении, и они не будут ходить вокруг да около. Речь идет о двух убийствах, да к тому же все что угодно может вскрыться в связи с этими вирусными образцами. Это вопрос национальной безопасности. Держу пари на доллар, что Паоло объявится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: