Мелинда Ли - Скажи, что тебе жаль [litres]

Тут можно читать онлайн Мелинда Ли - Скажи, что тебе жаль [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скажи, что тебе жаль [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-17-118906-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мелинда Ли - Скажи, что тебе жаль [litres] краткое содержание

Скажи, что тебе жаль [litres] - описание и краткое содержание, автор Мелинда Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После опустошающей потери мужа успешный адвокат Морган Дейн возвращается в родной город Скарлет-Фоллс в попытке наладить свою жизнь. Она воспитывает трех дочерей и находит работу в окружной прокуратуре. Неожиданно город потрясает жестокое убийство молодой девушки Тессы, которая подрабатывала у Морган няней. Все улики указывают на Ника, сына соседа, но никто не может поверить в его виновность. Морган берется за его защиту, чтобы доказать его непричастность к убийству. Морган привлекает к делу своего давнего друга, Ланса Крюгера, бывшего полицейского, ставшего частным детективом. Вместе они погружаются в расследование, решив найти настоящего убийцу. По мере того как Морган и Ланс раскрывают секреты Скарлет-Фоллс, они сами становятся мишенями.

Скажи, что тебе жаль [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скажи, что тебе жаль [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мелинда Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А мы с Джанной будем сегодня печь печенье! – радостно запрыгала Софи.

– В самом деле?

– Ага! – кивнула Софи. – Оно будет в форме котят!

– Здорово! Вкусно, наверное, получится!

– Мы сделаем глазки из шоколадных кусочков, а усы – из лакричных палочек!

Морган открыла дверь, пропуская Софи внутрь.

Джанна уже прибралась на кухне после завтрака и как раз закрывала дверцу посудомойки.

– Неси корзинку со всякими штуками для волос, и я сделаю тебе кошачьи ушки!

Мя-яу! – умчалась Софи вприпрыжку.

– Как же я тебе благодарна! Она с тобой так счастлива!

– Я ведь уже вам говорила: мне нравится проводить с ними время, – улыбнулась Джанна. – Они будто мои маленькие сестренки.

– Завтра у тебя диализ. Мы договорились, что ты и впредь будешь их няней, но ты должна мне пообещать, что, если они тебя слишком достанут, ты мне об этом скажешь! – предупредила Морган. – Чтобы все было хорошо, мы должны взаимодействовать.

– Обещаю. – Джанна вытерла руки посудным полотенцем. – Но что касается диализных процедур, они прекрасно согласуются со временем дошкольных занятий Софи. Мне только вздремнуть немного после процедуры, и все в порядке!

– И нам все-таки надо обсудить твою зарплату.

– Никаких денег! – Джанна упрямо тряхнула головой.

– Ладно, не сейчас, но к этому вопросу мы еще вернемся, – заключила Морган и вышла из кухни.

– Я не передумаю! – крикнула Джанна ей вслед.

Морган приняла душ и облачилась в черные брюки и хлопчатобумажную блузку, запихнув «глок» в специальную кобуру за поясом справа. Накинув куртку и надев туфли на плоской подошве, она поцеловала Софи на прощанье и направилась в офис.

Убийство Тессы должно быть раскрыто. Ник выжил, но над ним еще висела угроза тюремного заключения.

Она приехала к зданию «Расследований Шарпа» и шла по коридору к своему штабу, когда чуть не налетела на Ланса, выходящего из кухни. Его волосы были еще влажными после душа. Она затолкала воспоминания о минувшей ночи на задворки подсознания, однако хвойный аромат его геля мгновенно оживил их: прикосновение ладонями к сильным мышцам… запах кожи… вкус губ…

Ее лицо запылало.

Прошлой ночью она была в ужасном состоянии, а виски снял внутренние запреты, но сейчас она была абсолютно трезва и по-прежнему хотела его, бессмысленно это отрицать.

Наверное, с этим нужно что-то делать, но готова ли она?

И не потерял ли он к ней интерес после ее вчерашнего поведения? Какая же она идиотка…

Она нырнула в свою комнату, Ланс вошел следом.

Перед доской стоял Шарп.

– Есть новости о состоянии Ника?

– Да, – сказала Морган. – Бад звонил, пока я ехала. Врачи очень довольны, его состояние улучшается, перейдя из критического в стабильное, и сегодня утром его должны перевести из интенсивной терапии в обычную палату.

– Замечательно! – выдохнул Ланс.

– Я жду звонка шерифа. Хочу выяснить, кто и по какой причине набросился на Ника с ножом, – сказала Морган. – Заключенный, напавший на него, пошел на большой риск, поэтому у него должна быть веская причина. Возможно, конечно, что это был случай обычного тюремного насилия, но скорее всего, не все так просто.

Ланс сложил руки на груди.

– Организовать нападение в тюрьме не так уж сложно, весь вопрос – зачем?

– Вполне может быть, что настоящий убийца полагает, что со смертью Ника мы лишимся клиента и прекратим расследование. – размышляла Морган, расхаживая взад и вперед по всей длине комнаты. – А это означает, что наши действия заставляют кого-то чувствовать себя крайне неуютно. Мы на верном пути.

Ланс показал на фотографии Робби Бароне и его отца:

– Я звонил маме – ей не удалось найти на Бароне ровным счетом ничего. Они просто растворились в воздухе. Она отыскала несколько небольших компаний, связанных с другими предполагаемыми членами, и продолжает продираться через баррикады фирм-пустышек, пытаясь установить, есть ли у них в собственности какая-либо недвижимость.

– А я позвонил паре приятелей, – вступил Шарп. – Нигде ни следа Дина Восса, хотя помимо местной полиции его поиски продолжают вести и округ, и штат. Они в курсе, что Восс служил в спецназе, и найти его будет непросто.

– Все равно что Рембо ловить, – вздохнул Ланс.

– Точно, – согласился Шарп.

– Попробуем сегодня поговорить с миссис Восс в надежде, что у нее есть предположения, где может прятаться муж, – сказала Морган.

– Что ж, удачи. – Шарп поскреб руками голову. – Полиции она содействует. За ней установили наблюдение, думают, что Восс может попытаться выйти с ней на контакт.

Черт.

Морган рассматривала доску:

– Кто еще у нас в списке подозреваемых?

– Джейкоб Эмерсон, – ответил Ланс. – Не мог он утром за тобой следить?

Морган взяла распечатку изображения с камеры наблюдения и прикрепила ее магнитом к доске:

– Это был либо Дин Восс, либо Джейкоб Эмерсон. Они примерно одного роста и телосложения.

Ланс покачал головой:

– Давайте исключительно альтернативы ради предположим, что как утреннюю слежку за Морган, так и нападение на Ника устроил один и тот же человек. Если это так, Джейкоба я бы исключил, поскольку у него нет связей, необходимых для организации нападения в тюрьме.

– А его отец разве не мог это устроить? В какой области права специализируется Эмерсон-старший? – спросил Шарп.

Морган раскрыла свою папку и нашла бумаги с информацией на мистера Эмерсона:

– Он ведет дела, связанные с медицинскими ошибками, но иногда берется и за защиту обвиняемых в вождении в нетрезвом состоянии, так что и в зале суда, и в тюрьме ему бывать доводилось.

У Морган завибрировал телефон.

– Это шериф, – сообщила она и сказала в трубку: – Морган Дейн.

– Мисс Дейн! – ответил шериф. – Чем могу служить?

– Спасибо, что перезвонили! Подскажите, кто напал на моего клиента?

– Его зовут Закари Менендес, – начал шериф. – Ждет суда по обвинению в трех убийствах первой степени.

– У вас есть предположения относительно его мотивов?

– Пока что мистер Менендес пользуется правом хранить молчание. – В голосе шерифа послышались нотки презрения. – Но я могу сказать, что обвинения против него выдвинуты очень тяжелые, и за решетку он сядет лет на сто. Он человек крайне жестокий, и я не думаю, что ему нужны какие-то особые причины, чтобы всадить нож в кого бы то ни было.

Морган не очень верилось в сказанное. Менендес мог пырнуть любого из сокамерников, но почему-то выбрал именно Ника.

– Что еще вам известно о нем?

– У него проблемы с психикой, – сообщил шериф. – Сидит на героине и бомжует с тех пор, как уволился с воинской службы пять лет назад.

– Вы располагаете его военным досье? – спросила она. Не знаком ли он с Дином Воссом?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелинда Ли читать все книги автора по порядку

Мелинда Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скажи, что тебе жаль [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Скажи, что тебе жаль [litres], автор: Мелинда Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x