Говард Лински - Поиск
- Название:Поиск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Говард Лински - Поиск краткое содержание
Маленькая Сьюзан Верити пропала во время засухи семьдесят восьмого года. Беспрецедентное количество полицейских отправились на ее поиски, но не добились успеха. До сегодняшнего дня.
Серийный убийца Эдриан Уиклоу всегда был первым подозреваемым. Он постоянно лгал полиции о местонахождении Сьюзан, но в этот раз, он говорит, что расскажет правду. Потому что Уиклоу умирает.
Когда дело возобновляют, сержант Йен Брэдшоу работает, чтобы найти Сьюзан, с журналистами Томом Карни и Хелен Нортон. Но это труд всей жизни Уиклоу. Расстанется ли так просто убийца со своим последним секретом на пороге смерти?
Поиск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он был так уверен, что все получится, да и его уверенность в этом только возросла после истеричной реакции Уиклоу на фальшивый некролог с инсинуациями против его любимой матери. Теперь же Брэдшоу начал сомневаться, что способ заставить Уиклоу сделать что-то против его воли вообще существует.
Как раз тогда, когда он уже почти ни на что не надеялся и думал, что хуже уже быть не может, его вызвали в офис Кейна.
― Ты уже раскусил в чем причина, парень? ― потребовал ответа старший инспектор, как только сержант переступил порог его офиса. ― Безумия Уиклоу, ― добавил он просто. ― Разве не это тебе полагалось понять из его чертовой истории жизни?
― Да, сэр, ― ответил Брэдшоу. ― Раскусил.
― Тогда выкладывай.
Брэдшоу был вынужден каким-то образом объяснить Кейну ненормальные мотивы Уиклоу. С каждым словом старший инспектор хмурился все сильнее.
― Совсем с приветом, ― заключил Кейн, когда Брэдшоу закончил рассказ. ― Ближе к делу. Теперь-то он станет сотрудничать?
― Нет, сэр.
Когда Кейн начал проявлять недовольство, он добавил:
― Вполне ожидаемо.
Брэдшоу мог бы добавить «мной», но не стал.
― Боже правый! ― воскликнул Кейн, скорее всего, предвидя вероятную реакцию главного констебля на эти плохие новости. ― Так каков твой план Б? ― он потребовал ответа, словно плана Б просто не могло не существовать.
― Лучше пока я не стану его озвучивать, сэр.
― Ты лучше пока не... ― начал Кейн, выглядя так, будто готов был выйти из себя. ― Что ты хочешь сказать, парень? Я спрашиваю!
― Правдоподобное отрицание, ― спокойно ответил Брэдшоу.
― И что это значит?
― Политический термин, используемый в Штатах, сэр. Он значит, что, если я не рассказываю вам, чем занимаюсь, вам не будет стоить труда заявлять, если кто-то спросит, что вы об этом не знали.
Кейн посмотрел на Брэдшоу долгим, пристальным взглядом. Брэдшоу понял, что в голове у того крутятся шестеренки. Старший инспектор злился, что его держат в неведении, но начал понимать, что для его карьеры при данных обстоятельствах так даже лучше.
― Ты имеешь в виду сознательное незнание?
Кейн не был глуп и быстро сообразил, что к чему.
― Пока что, ― добавил Брэдшоу. ― Так будет лучше.
Кейн выдохнул.
― Хорошо, ― ворчливо уступил он. ― Но надеюсь, ради твоего блага, что ты знаешь, что, черт возьми, творишь.
― Да, сэр, ― ответил Брэдшоу, потому что не собирался признавать, что не знал.
― Тогда иди работай, ― приказал старший инспектор, когда Брэдшоу не двинулся на выход.
― На самом деле, сэр, есть кое-что, что я хотел бы обсудить с вами обо всем этом.
― О всем чем?
― Дело Сьюзан Верити, ― пояснил Брэдшоу, ― и некоторые связанные с ним подозрительные действия.
― Подозрительные действия, ― повторил Кейн. ― Чьи?
― Наши, сэр.
***
Когда звонок наконец поступил, то был от коменданта.
― Эдриану Уиклоу стало хуже, ― сообщил он Брэдшоу, а затем добавил: ― В плане здоровья, ― словно тому не могло стать хуже как-то иначе. ― Он провел в больничном крыле пару дней, но сейчас его состояние стабилизировалось. Я звоню вам, потому что он просил передать вам, чтобы вы пришли ― настойчиво просил.
― Да?
Ухудшившееся здоровье Уиклоу объясняло задержку, в течение которой он так и не связался с детективом. И это дало Йену Брэдшоу новую надежду и сильную карту в рукаве.
― Мой персонал сообщает, что никогда не видел его таким взволнованным. Могу я спросить, что произошло в вашу последнюю с ним встречу?
― Мы обсуждали ряд вещей, ― ответил Брэдшоу. ― Ваши офицеры ни разу не покидали комнату.
― Да, ― произнес комендант, ― но они на удивление расплывчато об этом рассказывают. Кажется, не могут вспомнить что-либо из разговора.
Он подождал, когда заговорит Брэдшоу, но, когда тот не стал проливать свет на эту тему, сказал:
― В любом случае, он желает вас видеть.
― Ну, мои визиты от кое-чего зависят.
― От чего?
― От того, если ли у него что мне сообщить.
― Полагаю, что есть. Думаю, он может даже быть готов рассказать вам то, что вы хотите знать.
― Почему вы так считаете, комендант?
― Он сказал: «Позвоните Брэдшоу и скажите ему, что он победил», ― в его тоне слышалось удивление. ― Такого от Уиклоу не услышишь, детектив, поверьте мне.
***
Через час после того, как он повесил трубку, Йен Брэдшоу уже сидел в комнате со спертым воздухом в Даремской тюрьме напротив бледного, нездорового и несчастного Эдриана Уиклоу.
― Я очень занятой человек, Эдриан: встречаюсь с людьми, ловлю злодеев ― сами знаете, как это бывает. У тебя пять минут, а затем я ухожу. Даже не знаю, почему вернулся, если быть честным. Все наши дела завершены.
― Не завершены, ― голос Уиклоу был едва слышимым. Он пытался овладеть своими эмоциями? ― Вы не можете позволить тому журналисту напечатать эту ложь.
― Почему это? ― живо переспросил Брэдшоу. ― Вы лгали всем годами: утверждали, что совершали разное, а затем отказывались от своих слов, соглашались встретиться с родственниками, а затем оставляли их ни с чем, говоря, что знали, где похоронены тела, но теперь не можете вспомнить этих мест. Вы всех заставляли плясать под свою дудку. От еще одной лжи вреда больше не станет.
― Чего вы хотите?
― Я? ― спросил Брэдшоу, показав на себя пальцем. ― Вы знаете, чего я хочу ― местонахождение тел. Но вы не хотели помогать, так что теперь уже поздно.
― Тогда почему вы здесь?
― Вы просили меня прийти, ― напомнил ему Брэдшоу. ― И, если быть честным, я искренне наслаждаюсь вашими страданиями. Довольно-таки замечательная причина, вы не находите?
Один из тюремных охранников за спиной Уиклоу подмигнул.
― Я могу смириться с тем, что умираю, ― сказал ему Уиклоу, ― но не могу смириться с этим. Только не моя мать... она никогда не делала ничего плохого... не моя мать... пожалуйста.
Брэдшоу наслаждался душевным смятением детского убийцы.
― Я сделаю все, что угодно, пожалуйста.
Брэдшоу подождал, пока не убедился, что Уиклоу говорит всерьез, а затем потянулся в сумку, которую с собой принес.
― Я дам вам всего один шанс.
Он вытащил карту графства.
― Один!
Он акцентировал это слово, а затем положил карту на стол и развернул ее, так что она оказалась повернута к ним обоим боком.
― Если вы введете меня в заблуждение или солжете мне, если не станете сотрудничать, клянусь, я отправлюсь к своему другу репортеру, и мы переделаем ваш некролог в историю Энид Блайтон. Любой, кто его прочитает, скажет, что ваша мать была самой извращенной женщиной в истории, вам ясно?
Убийца детей слабо кивнул.
― Вы знаете, чего я хочу. Три тела ― их точное местоположение ― и я хочу их сейчас же. Если мы обнаружим тела этих бедных детей, я могу передумать публиковать некролог, но, если мы их не найдем...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: