Камилла Гребе - Оцепенение
- Название:Оцепенение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113531-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Камилла Гребе - Оцепенение краткое содержание
Волею судеб Самуэль оказывается в тихом местечке на Стокгольмском архипелаге, где начинает ухаживать за прикованным к постели сыном-инвалидом в одной обеспеченной семье.
Вскоре в причудливом старом доме начинают происходить странные вещи. Однажды ночью Самуэль просыпается от громких звуков и криков. Вскоре к берегу прибивает тело молодого наркоторговца.
Полицейского Манфреда и его коллег вызывают на место происшествия.
Манфред Олссон, стараясь пережить семейную трагедию, с головой окунается в расследование. Через какое-то время в воде обнаруживают еще один труп. Расследование становится все более сложным и запутанным, и Манфред не видит другого выхода, кроме как обратиться за помощью к бывшей коллеге, полицейскому психологу Ханне Лагерлинд-Шён.
Пытаясь раскрыть мрачную тайну, они выходят на след Самуэля. Только вот Самуэль куда-то пропал.
Манфреду Олссону предстоит раскрыть леденящие душу преступления, чтобы разоблачить зло, скрывающееся под маской добродетели… «Оцепенение» – продолжение «Дневника моего исчезновения», лучшего шведского криминального романа 2017 года, права на экранизацию которого были куплены студией New Line Cinema.
Оцепенение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Длинные волосы Ракель развеваются на ветру, она тяжело стонет. Руки в крови, глаза полузакрыты.
Слышен треск – еще одна доска с грохотом летит вниз, катится по скалам и шлепается на землю.
– Тяни! – кричит Малин, и совместными усилиями мы втаскиваем женщину на террасу.
Десятью минутами позже Сюзанна лежит на животе на террасе в наручниках. Мы не знаем, преступница она или нет, но решили не рисковать. Дом мы проверили, там пусто, и вызвали подкрепление.
Сюзанна мычит что-то невразумительное.
– Уэль…
– Или ее ударили, или она под наркотой, – говорит Малин. – Передам, что нам потребуется еще и «Скорая».
Она идет в гостиную.
– Муэль … – стонет Сюзанна.
Я смотрю на сарайчик рядом с мостками.
Опоздай мы на минуту, она упала бы на острые скалы. На ней бы живого места не осталось.
Я вспоминаю про тяжелые травмы на телах жертв.
И делаю логическое умозаключение. Может, так это и произошло? Мертвые тела тяжело тащить, но сбросить со скалы может и ребенок. А внизу затащить их в лодку не составит особого труда.
От этой мысли у меня все внутри холодеет.
Малин возвращается из дома.
– Тут у нас сосед, – говорит она. – Можешь с ним пообщаться? А я пока присмотрю за ней.
Сосед, мужчина лет сорока, представляется и пожимает руку. Совершенно обычный мужчина средних лет, если бы не уродливый шрам, тянущийся от виска к уголку рта.
– Она снимает у Май-Лис Веннстрём, – говорит он на сконском диалекте, который я с трудом понимаю. – Мне сегодня звонили из полиции. И я сказал, что что-то тут нечисто.
– Да?
– А что произошло?
Мужчина с любопытством смотрит на дом и три машины, припаркованные у обочины.
– Мы не вправе пока разглашать, – говорю я. – Но что вы имели в виду, говоря, что что-то тут нечисто?
Мужчина морщится и сплевывает в траву.
– Молодые парни. Каждый раз новые. И этот больной сын. Я заглянул к нему, но она стала спрашивать, что я с ним сделал, хотя я его даже не трогал. Но видел, как она его фотографирует.
– Фотографирует?
Мужчина кивает и поворачивается ко мне здоровой щекой.
– Вы спрашивали, зачем?
– Да, пробовал. Но она уворачивалась от ответа. Извивалась, как змея. И угрожала вызвать полицию, если я не покину ее участок. Ее участок? Что за бред? Если бы Май-Лис ее услышала, давно бы уже выставила за порог.
Когда я возвращаюсь на террасу, Малин сидит на коленях рядом с Сюзанной.
– Я не понимаю, что она говорит.
– Муэль , – бормочет Сюзанна. – Муэль .
– Погоди, – говорю я и наклоняюсь над женщиной.
– Что ты говоришь?
– Муэль , – повторяет Сюзанна.
Я весь холодею, несмотря на палящее солнце.
– Этот сосед? Он приехал на машине?
Малин качает головой.
– Тогда почему снаружи три машины? Одна наша, другая Сюзанны, а третья…
– Амуэль … – бормочет она.
Струйка слюны стекает с щеки.
Малин смотрит на меня, и в эту секунду мы понимаем.
– Она говорит «Самуэль» , – шепчет Малин.
Мы поворачиваем женщину на спину, чтобы разглядеть лицо.
Длинные каштановые волосы с проседью спутаны. Лицо в веснушках. Глаза полузакрыты, изо рта свешивается ниточка слюны. В вырезе блестит золотой крест.
– Как тебя зовут? – спрашиваю я.
– Нилла , – шепчет женщина.
– Боже мой, – выдыхает Малин. – Это она. Мать пропавшего юноши. Пернилла Стенберг.
Я поднимаюсь. Меня шатает. Хватаюсь за перила, чтобы не потерять равновесие.
– Проклятье! Как мы об этом не подумали?
– Но… – недоверчиво шепчет Малин, – она же должна была ждать Дайте и Малика в Стувшере?
Я не отвечаю, но думаю, что тоже отправился бы на поиски своего ребенка, а не ждал полицию, сходя с ума от тревоги.
Малин снимает наручники и переворачивает Перниллу на спину. Потом поднимается и повисает над обрывом.
– Там, – показывает она.
На кривой сосенке в двух метрах под нами что-то поблескивает.
Шприц.
Звонит мобильный. Я подношу его к уху.
– Мы на задании, – говорю я. – Что случилось?
В трубки раздаются всхлипы.
– Афсанех? Алло?
Сердце будто кто-то сжимает холодными тисками. Сжимает и хочет выдернуть из груди.
– Манфред?
Голос хрупкий, как первый лед, и от страха я не в силах дышать.
– Надя проснулась. Ты приедешь? – спрашивает жена.
– Да, – отвечаю я, и это единственное, что мне удается произнести.
Я смотрю на Малин.
Но Малин не замечает моего состояния. Ее взгляд прикован к горизонту.
– Смотри! – показывает она.
К западу в море виднеется точка.
Но это не точка, это пловец, плавным кролем рассекающий волны.
Ракель
Я делаю передышку, ложусь на воду и бросаю взгляд на дом, примостившийся, как орлиное гнездо, на скале.
Ничего.
Ни лодок, ни людей. Продолжаю плыть. Вхожу в ритм.
Рука, рука, вдох.
Рука, рука, выдох .
Справа от меня отмель. Камни покрыты белым птичьим пометом. Здесь, на глубине, волны сильнее. Вода холоднее. Море тянет меня на дно. Шепчет и заманивает в черную пустоту.
В рот попадает холодная вода. Снова делаю передышку, откашливаюсь, сплевывая морскую воду, и снова продолжаю, несмотря на онемевшие руки и ноги.
Думаю о матери Самуэля, свисающей с краю террасы, где я ее и оставила. Она сказала, что скучает по сыну. Я ее понимаю. Мне хотелось ей все объяснить.
Но как это можно объяснить?
Она бы не поняла. Никто бы не понял.
Я вижу старую моторку Биргера. Лодка качается на волнах у буйка.
Здесь она ждет, пока ее отбуксируют в верфь в Корнхольмене.
Если повезет, я успею добраться до лодки до того, как меня обнаружат. Там я могу переждать до темноты и вернуться ночью на берег вплавь. Уплыть на ней невозможно – не хватит бензина, и она сильно протекает. Это я обнаружила, когда перевозила тела мальчиков.
Рука, рука, вдох.
Рука, рука, вдох.
Выныриваю на поверхность. Осталось метров пятьдесят.
Мать Самуэля уже наверняка упала на скалы. Ее тело стало таким же мягким и безжизненным, как у мальчиков. Словно из желе.
От этой мысли к горлу подступает тошнота. Я не желала никому смерти, так вышло. Так бывает. Это как смена времен года. Просто цепочка событий, я не хотела никого убивать.
Я хватаюсь за борт лодки и, перебирая руками, продвигаюсь к лестнице. Поднимаюсь и стою в лодке с бешено бьющимся сердцем.
Смотрю в направлении дома, жмурюсь от солнца и пытаюсь хоть что-то рассмотреть.
Вижу моторку, стремительно приближающуюся ко мне.
Да. Это моя лодка. Точнее, лодка Виктора Карлгрена.
Виктор был не таким, как остальные. Он не искал работу. Просто однажды причалил к моим мосткам, потому что у него барахлил мотор.
Я заверила его, что помогу починить мотор. Сказала, что Улле обожает ковыряться в моторах. Частично так и было. Улле хорошо чинил моторы, пока не начал задавать слишком много вопросов о моем уходе за Юнасом. Пока не начал проявлять агрессию, и мне не пришлось защищаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: