Анне Ханкок - Питбуль
- Название:Питбуль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-122518-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне Ханкок - Питбуль краткое содержание
Самым жарким летом за последний век, когда местные пророки каждое утро возвещают о Судном Дне, Элоиза Кальдан проводит журналистское расследование о добровольцах Красного Креста. Ян Фишхоф, пенсионер, в молодости работавший там охранником, в приступе бреда признается в причастности к убийству. Элоизе не остается ничего, кроме как обратиться к своему другу — полицейскому Эрику Шеферу, в надежде раскрыть давнее преступление: оправдать или обвинить старика Фишхофа.
«Питбуль» — третья книга в серии Анне Метте Ханкок об Элоизе Кальдан и Эрике Шефере.
Питбуль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А кто этот второй? — спросила Элоиза и подняла глаза.
— Это Том Питбуль! — Галлахер указал на фото пивной бутылкой и закивал. — Мазорек! По-моему, снимок сделан сразу после открытия норковой фермы, то есть примерно в тысяча девятьсот… — он неуверенно помахал рукой, — …девяносто третьем.
Элоиза снова обратилась к фотографии и стала с любопытством рассматривать лицо Тома Мазорека.
В его глазах не было той теплоты, что у Яна, не было того мощного сияния. Он был стройнее, его кожа была грубее, более загорелая и обветренная. Глаза были близко посажены, скулы широкие, и хотя его нельзя было назвать красивым мужчиной, все же в нем было что-то притягательное. Темные зрачки, поглощающие свет. Приподнятые уголки рта. Самодовольный взгляд.
— А вы не знаете, почему его прозвали Питбулем?
Элоиза сфотографировала снимок на мобильный. Она думала, что это прозвище намекало на внешность Мазорека, но он производил впечатление скорее рептилии, чем мускулистой собаки. Скорее гремучая змея, чем питбуль.
— Ну… почему прозвали? — Ханс Галлахер глубоко вдохнул и задержал дыхание, задумавшись. Затем повернул голову к двери позади себя и крикнул:
— ГРЕТТЕ?
Откуда-то из соседней комнаты донесся ответ:
— ДА?
— Почему Тома Мазорека звали Питбулем?
Ханс Галлахер полностью перешел на диалект, который для Элоизы звучал как смесь немецкого и борнхольмского, и ей пришлось приложить усилия, чтобы понять, о чем идет речь.
В дверях появилась женщина, которая, как догадалась Элоиза, была женой Галлахера. Это была маленькая светловолосая дама с фигурой снеговика: мягкая и аппетитная, с ямочками на щеках, такими глубокими, что они, наверно, оставались у нее на лице даже во сне. Она невозмутимо поприветствовала Элоизу, что свидетельствовало о привычке к людям, запросто приходившим в ее дом.
— Питбуль? — спросила она, вытирая руки передником.
— Да, из-за чего это пошло? Какая-то драка на городском празднике или что-то такое?
— На скачках. Но это было много лет назад.
— Да, а что там случилось? Они подрались, да?
— Да. Том Мазорек и Йес Декер.
— Да, точно, — кивнул Ганс Галлахер. — Теперь вспоминаю!
— Кто такой Йес Декер? — спросила Элоиза.
Кожаное кресло заскрипело под Галлахером, и он переглянулся с женой.
— Они подрались, — сказала жена, словно не расслышав вопроса. — И началось какое-то безумие. Они катались по земле, брыкались и колотили друг друга как сумасшедшие.
— Из-за чего они дрались?
— Кажется, из-за девушки. Мне кажется, что один вел себя слишком пылко с подружкой другого. Что-то такое.
— Кто победил?
— Декер, — сказала жена, — но это была нечестная игра. С ним была его собака, питбультерьер. Из тех, которые сейчас под запретом, потому что они совершенно неуправляемые и агрессивные. Пес напал на Мазорека, когда они с Декером катались по полу, и сильно укусил. — Она положила руку на плечо мужа и вонзила в него ногти, чтобы показать, как это было. — Он прокусил крупную артерию, и Мазорек получил серьезное ранение — да, он чуть не умер.
— Верно, он несколько недель лежал в больнице, да? — спросил Галлахер.
Жена кивнула:
— Но он выжил, а собака — нет. Ее нашли в холодильнике Йеса Декера сразу после того, как Мазорек выписался из больницы — расчлененную на мелкие кусочки и завернутую в бумагу, как мясные бифштексы. Это Рене обнаружил ее. Сын Йеса.
— Ее убил Мазорек? — спросила Элоиза.
— Этого так никто и не узнал, но этот вариант кажется наиболее очевидным. Кто еще мог быть заинтересован в смерти собаки? — спросил Галлахер. — Я думаю, Мазорека очень раздражало, что его так жестоко унизили на людях.
— Значит, из-за этой истории его прозвали Питбулем?
— По крайней мере, многие так думали. Как я уже говорил: Мазорек, Том или Питбуль — это был один тип.
— А тот парень, Йес Декер? Он еще жив?
— Угу. Да.
— Что он за человек?
— Ну… Декер… — Ханс Галлахер теребил пальцами кончик носа, подбирая слова. — Это человек, с которым лучше не ссориться. Позвольте мне сказать вот так.
— А почему?
Он немного опустил уголки рта и отмахнулся от вопроса, как будто он не стоил того, чтобы на него отвечать.
— Вы его боитесь? — спросила Элоиза.
— Боюсь? — Он рассмеялся преувеличенно громко, и его щеки залил румянец. — Народ здесь… Местные его уважают.
— Потому что боятся?
— Потому что он делает то, что ему нравится. Его не волнуют законы и правила, и поговаривают, что полиция у него в кармане, а также якобы некоторые местные политики — никто не смеет его тронуть. Насколько нам известно, он сотрудничает с какими-то жуткими типами за южной границей.
— Сотрудничает в чем?
— Ну… Я не знаю, но ходит много слухов.
— И что это за слухи? — Элоиза повращала рукой, чтобы ускорить повествование.
Ханс Галлахер прокашлялся.
— Ну, некоторые говорят, контрабанда. Другие — наркотики. Порнография. Проституция.
— Ханс…
Галлахер посмотрел на жену, которая бросила на него предостерегающий взгляд.
Элоиза переводила взгляд с одного на другую.
— Но если этот Йес Декер такой крутой парень, как вы утверждаете, почему он позволил Тому Мазореку безнаказанно убить собаку? — спросила она. — Почему он не отомстил?
— Может, и отомстил, — пожал плечами Ханс Галлахер. — В конце концов, никто не знает, что произошло с яхтой тем вечером. Мачта ломается, парус рвется, или что там еще… Мотор выходит из строя, и вдруг какое-то дерьмо взрывается, и Том летит за борт и тонет.
Он оторвался от пива и встретился взглядом с Элоизой. В его глазах мелькнуло что-то вызывающее.
— Это ужасная неудача, не правда ли?
— Что ты делаешь? Ты можешь переключить обратно, разбойник? — Конни поставила коробку с надписью «После восьми» на журнальный столик рядом с кофейником и зацокала с нежностью на Шефера.
— Но это же Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид, — возразил он. — Ограбления банков и пистолетные поединки, дорогая. Это же классика!
— Которую ты уже сто раз видел. — Она села на диван рядом с ним и указала на экран. — Они как раз собираются попробовать свои силы в тайном испытании.
— Разве ты не говорила, что сегодня будет старая серия?
— Разве ты не говорил, что сегодня будешь работать?
Шефер снисходительно усмехнулся. Он переключил канал обратно на «Раскаленный берег», склонил голову и протянул ей пульт обеими руками, как самурайский меч.
— Дуэль тортов. Вуаля!
Он открыл крышку картонной коробки, стоявшей перед ним на полу, взял папку с делом и начал просматривать документы.
— Сегодня было много дел? — спросила Конни, потянувшись за шоколадом.
— Ммм, ну так, — пробормотал Шефер. Он положил ноги на столик и стал листать документы. — Лестер Уилкинс умер, так что добрая часть моего дня ушла на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: