Эра Эльто - Абсент для феи
- Название:Абсент для феи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005560551
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эра Эльто - Абсент для феи краткое содержание
Абсент для феи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сделал на заказ, – похвастался Дэвид. – Отец познакомил меня с храмовым мастером. Я заплатил ему целое состояние, чтобы закончил побыстрее.
Офицер Нур с тоской посмотрела на ризотто. Вампиры всегда остаются вампирами. Разговоры о ценах, которые она считала бестактными, были у них в порядке вещей.
– Извини, Дэйв. Я не могу.
Обиженная мина превратила его красивое лицо в мордашку капризного ребенка. Терри честно пыталась удержаться от смеха, но не вышло. И вампир, конечно же, принял все на свой счет. Он упрямо сжал челюсти и спрятал кольцо в один из карманов пиджака.
– Разумеется. Кто я? Один из пяти сыновей какого-то адвоката из Штатов. Наследник – ну и что? Старший партнер фирмы – ну и что? У меня есть диплом Гарвардской школы права – ну и что? Я не только адвокат, но и преуспевающий бизнесмен – ну и что? Для тебя все это не имеет значения. Ведь ты – дочь Филиппа Хобарта. Стоит папе щелкнуть пальцем – и ты получишь все, что пожелаешь.
Старая шарманка. Когда Терри услышала это впервые, то проплакала полночи. Когда услышала во второй раз, то расстроилась. Но когда вам говорят одно и то же десять, пятнадцать, двадцать раз, механизм работать перестает.
– Прекрати, Дэйв. Я не хочу, чтобы события развивались так стремительно, вот и все. Нам хорошо вместе…
– Если бы нам было хорошо вместе, ты бы приняла мое кольцо!
В каком темном уголке создания Дэвида до сегодняшнего вечера скрывался этот придурок?..
– Я не хочу твоих колец. Не хочу подарков, ужинов в дорогих ресторанах, прогулок на яхтах и спортивных машинах. Я хочу, чтобы у нас все было… как у всех. Я хочу ходить на нормальные свидания. Мы могли бы погулять по старому городу. Или пройтись вдоль реки. Или побывать на книжной ярмарке. Хочу, чтобы на мне были стоптанные ботинки и драные джинсы, а на тебе – что-нибудь простое, а не пошитый на заказ деловой костюм. Меня тошнит от великосветских посиделок.
Дэвид смотрел на нее так, будто она была буйной пациенткой психиатрической клиники.
– Я не хочу бросать работу и ехать с тобой в Штаты, – продолжила Терри. Она понимала, что говорить этого не следует, но остановиться не могла. – Я не хочу сидеть дома, как жены богатых вампиров. Не хочу ходить по магазинам и покупать шмотки, не хочу говорить о ерунде на коктейльных вечеринках и читать модные журналы. Я хочу нормальную жизнь, Дэйв. Жизнь, в которой мне не говорили бы на каждом углу, что я – дочь Филиппа Хобарта.
– Но ты все равно останешься его дочерью. – Дэвид посмотрел на ризотто в ее тарелке. – Закажем что-нибудь другое? Здесь есть лазанья с артишоками…
– На сегодня хватит. – Офицер Нур достала из сумочки бумажник и положила на стол несколько купюр. – Это за ужин. Извини, что отвлекла от дел.
***
Отец позвонил в тот момент, когда Терри, разобрав несколько коробок, приготовила себе кофе и устроилась на подоконнике в маленькой кухне. Она смотрела на огни города и не думала ни о Дэвиде, ни об оставшихся коробках, ни о том, что холодильник не работает, а, значит, завтракать придется вне дома. Она вдыхала промозглый осенний воздух, проникавший в квартиру через приоткрытые ставни, и представляла себе будущую жизнь. Самостоятельную жизнь. Ту, о которой так долго мечтала – и которая в последние месяцы из неосязаемой грезы превратилась в навязчивое желание, а потом – в четкую цель.
После обращения она жила в особняке отца. Маленькая принцесса в чудесном замке: спальня, ванная, кабинет, в котором специально для нее оборудовали миниатюрную музыкальную студию, гардеробная и даже будуар. Ее «хоромы» находились в отдельном крыле дома, и при желании их можно было считать квартирой, но решение она приняла. Рано или поздно это произошло бы.
Терри могла бы обвинить во всем Тристана с его фанатичными идеями. Отца с его чрезмерной опекой. Но брат не изменится, и она любит его даже таким, хотя видят боги – это непросто. А отец… у него есть наука, бизнес, многочисленные приятели. Доктор Родман, наконец, лучший друг, с которым они прошли все, что только можно пройти. Но у доктора Родмана есть любимая жена, двое прекрасных детей и даже парочка внуков. Велурия Родман, если верить рассказам отца, из очень редкой породы женщин. Они не плачут от благодарности при виде подарков, не устраивают сцен ревности, не жалуются на отсутствие внимания. Они выслушивают, дают совет, если чувствуют, что он нужен, и подставляют плечо. А когда весь мир оборачивается против вас, они встают за вашей спиной и молча подают патроны.
И уходят такие женщины тоже молча, добавляла про себя Терри. Тихо, не хлопая дверью и не оборачиваясь. И больше не возвращаются.
Отцу бы боевая подруга не помешала. Но у него есть только Тристан и Терри. Неудивительно, что он их так опекает. Ведь они для него – весь мир.
– Извини за поздний звонок, милая. Надеюсь, я тебя не разбудил.
– Нет, папа. Разбирала вещи. Теперь пью кофе. Кажется, коробок стало еще больше.
– Помню, ты говорила, что помощь тебе не нужна, но повторю свой вопрос.
– Все хорошо. – Через распахнутую дверь кухни Терри обозревала царивший в гостиной бардак. – Тебе звонил отец Дэвида?
– Что? Нет. Мы с ним давно не разговаривали.
Офицер Нур сделала глоток кофе и поморщилась: уже успел остыть. Никакого вам латте макиато с корицей и мускатным орехом. Отвратительный черный кофе из дешевой турки, купленной на блошином рынке. Может, оно и к лучшему. Нужно привыкать к простой жизни. Работа ей в этом поможет.
– Ты звонишь в начале двенадцатого ночи. Поздновато для семейной беседы.
– У вас с Дэвидом что-то случилось?
И кто тянул ее за язык?..
– Мы немного повздорили.
В трубке послышался тяжелый вздох. Отец знал, что означает эта фраза.
– Я позвонил для того, чтобы поинтересоваться твоими успехами, – перевел он тему. – Офицер Нур, так? С сегодняшнего дня ты начала работать в полиции Треверберга.
– Да, – подтвердила Терри. – Я была уверена, что ты забыл.
– Мы с Альбертом много работаем, но память мне не отказала.
– Все прошло великолепно. Мой наставник – детектив Вагнер, как я и хотела. Мы были в Ночном квартале. В клубе «Абсент для феи». Видели труп. Точнее, трупа мы не видели, его увезли в лабораторию до нашего приезда. Но завтра я иду к патологоанатому для того, чтобы получить результаты экспертизы. Потом мы начнем собирать следственную группу.
– Что случилось с беднягой?
– Похоже, алкогольное отравление. Абсентом.
– Полиция Треверберга собирает следственную группу для каждого такого случая?
Терри сделала еще один глоток кофе, соскочила с подоконника, подошла к раковине и вылила противную жижу.
– Прости, папа, но такие детали нам обсуждать нельзя.
– Отравление абсентом. Тристану бы это понравилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: