Кэтрин Лис - Одни осколки на двоих

Тут можно читать онлайн Кэтрин Лис - Одни осколки на двоих - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одни осколки на двоих
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005521088
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэтрин Лис - Одни осколки на двоих краткое содержание

Одни осколки на двоих - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Лис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сара Робинс потеряла все: работу ведущего детектива Нью-Йорка, жениха, веру в себя. Теперь ее место – в крохотном городке. Жизнь утратила всякий смысл.Но судьба преподносит ей шанс вновь проявить профессиональное чутье. Детектив попадает в кровавую игру неуловимого маньяка. Робинс готова пожертвовать всем, чтобы поймать его. Только, чем дальше продвигается его жестокая игра, тем стремительнее Сара теряет веру в свои силы.Удастся ли детективу остановить убийцу и обрести собственное счастье…

Одни осколки на двоих - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Одни осколки на двоих - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин Лис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Это уже мне решать». Она бы сказала именно так. Но что-то в этом тощем сером мужчине показалось ей странным. Будто он знал что-то, что пугало его до чертиков. Сара молча кивнула.

– Налить Вам коньяку, Шериф? – Хоффс, расхаживая по огромной гостиной, придерживал рукой край халата. Он достал из серванта округлую бутылку с жидкостью яркого янтарного цвета. – Это французский…

– Camus Elegance XO, сорокапроцентный, – Докончила она. – Абрикос, инжир, фундук, мед. Послевкусие с тонкими нотками дуба. Подается при температуре восемнадцать-двадцать градусов. Хороший выбор, но я не пью на работе.

– О, похвально, похвально. Вижу, Вы разбираетесь в коньяке, хоть и женщина. – Робинс пропустила эту фразу мимо ушей. – Тогда, может чаю? Черный, зеленый? Молочный? Фруктовый? С бергамотом, мятой? Ах, у меня великолепная коллекция чая!

– К делу, Хоффс.

– Ха-ха, вижу, Вы не любитель болтать по душам. Ну что ж, к делу, так к делу. – Мужчина открыл бутылку и наполнил стакан почти до краев. – Итак, пишите. Я, Э. Хоффс, заявляю: мой сосед, э-э-э, Фрихман, выкрал у меня посреди ночи мою любимую норфолк-терьершу по кличке Бублик. Отличительные черты вора: тощий, бледный, тупой. Прошу поймать и засадить по всей строгости закона. Точка.

– У Вас есть доказательства, что именно он украл собаку?

– Доказательств предостаточно! Этот негодяй все время косился на нее своими жадными глазенками с тех пор, как я ее ук… Купил! Точно-точно, как сейчас помню, как округлились его глаза, когда я сказал ему в тот день, что уплатил за нее ровно четыре тысячи долларов!

– Раньше было три.

– А? Э, ну да, да, три за собаку и еще тысяча за всякие там штучки для нее.

– Штучки.

– Ну да, ошейник, миска, лежак. И костюмчик пчелы. О, да, она самая настоящая красотка в этом костюмчике, хе-хе-хе.

Ее охватило чувство омерзения. Захотелось сплюнуть.

– Взгляда недостаточно для доказательства кражи.

– Да Вы только посмотрите на него! У него же морда – вылитый ворюга! Я требую, чтобы его посадили немедленно! Пока он еще что-нибудь у кого-нибудь не украл.

Сара потерла шею. Ее глаз дернулся. Снова нервный тик. Она поднялась.

– Могу я осмотреть дом?

– Да пожалуйста, если Вам это как-то поможет.

Дом Хоффса состоял из двух этажей. Общая его площадь составляла четыреста квадратных метров без учета садового участка, которым, по всей видимости, хозяин особо не пользовался. Не считая маленького сарая и дерева в углу, у забора, снаружи ничего не было. Шериф насчитала восемь комнат, включая гостиную и без учета четырех санузлов и кухни. Повсюду позолота, серебро, стойкий запах роз (на стенах висели автоматические освежители воздуха) и явное преобладание красного цвета. В семи комнатах она не обнаружила ничего примечательного. В пяти из них располагались собачьи вещи, лежанки, игрушки, костюмы, еще две, по словам Хоффса, являлись гостевыми, так что запирались на ключ, и доступа для Бублика в них не было.

И только одна из восьми комнат привлекала внимание. Запертая дверь из ясеня с резными гроздями винограда.

– А, э-это у меня кладовка, вот только там нет ничего важного. Да и ключ я от нее давным-давно потерял, хмф. – заявил Хоффс. Робинс ему не поверила. Но заставить отпереть дверь не могла.

Она покинула дом заявителя ровно в час дня. Прошла вдоль улицы налево и остановилась перед калиткой дома Фрихмана. Ей не хотелось идти туда. Не хотелось ввязываться во все это. Но долг детектива заставил нажать на кнопку домофона.

– Кто там? – Сиплый голос Фрихмана искажался динамиком.

– Детектив Робинс. Могу я зайти?

– Да-да, подождите минуту, я к Вам выйду.

Послышался электронный писк, железная калитка щелкнула и отворилась. Шериф толкнула ее и вошла на территорию. Под ноги ей тут же попался садовый гном. Краска на нем поблекла и кое-где слезла. Только глаза были нарисованы, кажется, совсем недавно.

– Шериф!

Фрихман стоял на крыльце в рубашке и джинсах. Он помахал детективу рукой, приглашая войти в дом.

– Хотите чаю? Правда, у меня только зеленый. Черный не пью. – Мужчина указал на пушистые гостевые тапочки. Сара надела их и прошла на кухню вслед за хозяином.

– Что Вы знаете об исчезновении собаки Вашего соседа? – проигнорировав попытку гостеприимства, Робинс перешла к сути своего визита.

– Ничего я не знаю. Да, я терпеть не мог его собаку, но я ее не крал! Бублик вечно тявкала, будила по утрам всю улицу, забиралась в мой двор и рыла ямы. А один раз дурацкая шавка укусила меня!

– Все это – мотивы, чтобы избавиться от собаки.

– Да поймите же, я не вор и не похититель! Я в жизни никогда ничего не крал.

– Кем Вы работаете?

– У меня свое дело в городе неподалеку от нашего. А какое отношение…

– Вы уважаемый человек в этом городе, верно? И намного богаче, чем показываете. Вы, мистер Фрихман, владелец автомобильного салона «Revenge». Я наслышана о Вас. Каждый месяц Вы переводите сто тридцать тысяч долларов в благотворительный фонд защитников животных.

– Я не люблю хвастаться…

– Я не закончила. Вы переводите деньги в фонд. Но не по доброте душевной. Или не только по ней. Вы отмываете деньги, которые зарабатываете, продавая автомобили с дефектами.

Фрихман молчал. Он напряженно смотрел на женщину, сидящую напротив за столом.

– Когда Вы успели все это нарыть?

– Это не важно.

– Хорошо… Да, я продаю автомобили с дефектами. Но именно поэтому я сбавляю цены. И предупреждаю о дефектах покупателей. Ну, в большинстве случаев… Вы не правы, я не отмываю деньги. Я просто… Просто надеюсь, что они смогут помочь хоть кому-то. Потому что сам я на это не способен.

Сара Робинс осмотрела дом Фрихмана. Он отличался от предыдущего. Был значительно меньше, но с богатым садом и небольшим прудом во дворе. Интерьер был несколько мрачным, без ярких цветов. В доме сильно пахло жареным луком. Кажется, хозяин совсем недавно готовил. Мебели было мало, ни украшений, ни картин, ни цветов. Только над камином висел старый автомобильный освежитель в виде елочки, давно потерявший запах. В доме было всего пять комнат, все открыты. Собаки в них не было. В гараже тоже. И в подвале.

– Вы играете? – спросила она, коснувшись крышки черного фортепиано в гостиной.

– Да, немного. Люблю иногда помузицировать.

Она достала из кармана упаковку жевательной резинки и случайно обронила какую-то визитку. Ничего важного в ней не было, но не оставлять же этот кусок картона на полу в чужом доме. Шериф наклонилась, чтобы ее поднять.

– Спасибо, что уделили мне время, мистер Фрихман.

– Нет проблем. Приходите в любое время, если возникнут какие-либо вопросы. Мне скрывать нечего.

Детектив полиции сидела в своем кабинете. Сегодня она пришла на работу вовремя. Ей не давали покоя мысли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Лис читать все книги автора по порядку

Кэтрин Лис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одни осколки на двоих отзывы


Отзывы читателей о книге Одни осколки на двоих, автор: Кэтрин Лис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x