Артур Лорентс - История западной окраины [=Вестсайдская история]
- Название:История западной окраины [=Вестсайдская история]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1957
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Лорентс - История западной окраины [=Вестсайдская история] краткое содержание
Пьеса написана Артуром Лорентсом, стихи — молодым поэтом Стефаном Сондгеймом, музыка — композитором Леонардом Бернстайном, а постановка и танцы осуществлены Джеромом Робинсом.
В августе 1957 г. в Нью-Йоркском театре «Уинтер-Гарден» состоялась премьера спектакля. С тех пор пьеса идет с неизменным успехом.
В 1961 г. вышел фильм «Вестсайдская история» в постановке Джерома Роббинса и Роберта Уайза. По версии Американского института кинематографии, этот фильм является вторым в списке лучших мюзиклов всех времен. Фильм завоевал 10 Оскаров.
История западной окраины [=Вестсайдская история] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Позади нее стоит Буран. Он во главе «Реактивных», готовых броситься на Чино.
Мария (резко и холодно). Отойдите! (Поднимается и идет к Чино; шаль, окутывавшая ее плечи, падает на землю. Она протягивает Чино руку.)
Чино отдает ей пистолет.
(Ровным, твердым голосом.) Как стрелять из него, Чино? Просто нажать курок? (Наводит пистолет на Чино.)
Чино пятится.
(Целится в «Реактивных». Голос ее звучит громче, в нем слышна ненависть.) Сколько пуль в нем осталось, Чино? Хватит ли для тебя? (Целится в одного парня.) И для тебя? (Наводит пистолет на Бурана.) И для всех вас? Мы все убили его, и я тоже. И моего брата, и Риффа. Теперь и я могу убивать, потому что я ненавижу. (Целится в сторону «Реактивных».)
Они в страхе отступают.
Сколько я могу убить, Чино? Только чтобы и для меня осталась пуля! (Держит пистолет обеими руками, затем наводит его прямо на Бурана. Но выстрелить не может. Отбрасывает пистолет и, рыдая, опускается на землю.)
Появляется Шрэнк. Он осматривается кругом и направляется к Тони.
Мария вскакивает, как безумная, бросается к Тони и, обнимая, закрывает его.
(Кричит.) Не прикасайся к нему, ты!
Шрэнк отступает. Позади него из темноты появляются Крапке и Подлиза.
Мария поворачивается и смотрит на Чино, протягивает ему руки. Чино медленно подходит и останавливается у тела Тони. Мария протягивает руки Бурану. Буран выходит вперед вместе с Дизелем, становится у тела Тони. Пэпи присоединяется к Чино.
Мария низко наклоняется над лицом Тони.
(Тихо, интимно.) Ie adore, Антон. (Нежно целует его.)
Когда Чино, Пэпи, Буран и Дизель поднимают тело Тони и трогаются со своей ношей, вступает музыка. Остальные юноши и девушки становятся позади них, образуя процессию.
Бэби Джон поднимает шаль Марии и покрывает ею голову девушке и уходит вслед за ними.
Мария сидит молча. Музыка нарастает, свет падает на процессию, которая тянется через всю сцену. Наконец Мария встает и, несмотря на то, что на ее лице слезы, гордо поднимает голову и уходит вслед за остальными. Взрослые — Док, Шрэнк, Крапке, Подлиза — остаются одни, поникшие, никому не нужные.
Занавес опускается.
Современная драматургия, книга 14, 1959.
Примечания
1
Пор фавор (исп.) — прошу, сделай одолжение
2
Керида (исп.) — дорогая, милая
3
Си — да
4
Буэнас ночес — доброй ночи
5
Те адоре — люблю, обожаю
6
Чикос — цыплята
7
Нон компренде — не понимаю
Интервал:
Закладка: