Уильям Сароян - Путь вашей жизни
- Название:Путь вашей жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1939
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Сароян - Путь вашей жизни краткое содержание
В пьесе писатель в фантасмагорических сценах, разворачивающихся в таверне, живописует самых разных героев, каждый из которых имеет свое представление о счастье.
Путь вашей жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Китти. Ищу работу.
Блик. Какая у тебя работа?
Китти. Я актриса.
Блик. Вижу. Напомни: в каких картинах играла?
Китти. Я работала на эстраде.
Блик. Врешь!
Уэсли встает с места, встревоженный и полный немой ярости.
Китти (жалобно, как в начале пьесы) . Нет, это правда.
Блик. Что ты здесь делаешь?
Китти. Я пришла узнать, не смогу ли здесь получить работу.
Блик. Какую работу?
Китти. Петь… и… танцевать.
Блик. Ты не умеешь ни петь, ни танцевать. Для чего ты врешь?
Китти. Умею. Я пела и танцевала в эстрадных концертах по всей стране.
Блик. Врешь.
Китти. И стихи читала.
Блик. Значит, ты танцевала на эстраде?
Китти. Да.
Блик. Прекрасно. Покажи нам какой-нибудь эстрадный номерок, а мы посмотрим.
Китти. Я не могу. Здесь нет музыки. И я не так одета.
Блик. Музыка есть. (Уэсли.) Опусти монетку в проигрыватель.
Уэсли недвижим.
Ну! Опусти монету.
Уэсли опускает монету.
(Китти.) Ну вот. Подымайся на сцену и изобрази нам чего-нибудь этакое…
Китти встает. Медленно идет к сцене. Входит Джо с книгами в руках.
Валяй начинай. Станцуй нам какой-нибудь номерок из тех, что ты исполняла по всей стране.
Китти пытается исполнить эстрадный танец. В нем есть что-то трагическое и по-своему прекрасное.
Хорошо. Хорошо. Что ж ты не раздеваешься? Снимай одежонку.
Китти снимает шляпку и начинает снимать жакет.
Джо (изумленный, поспешно подходит к сцене) . Уходите оттуда. (Помогает ей сойти вниз. Она плачет, прижавшись к нему. Блику.) Что это вы тут делаете, черт побери?
Уэсли (словно маленький мальчик, дрожа от злости) . Это все он, Блик! Это он заставил ее снимать платье. И старика он избил.
Блик хватает Уэсли я тащит его на кухню. Входит Том. Блик начинает избивать Уэсли.
Том. В чем дело, Джо? Что здесь случилось?
Джо. Ты на машине?
Том. Да, но что случилось? Китти снова плачет!
Джо. Ты едешь в Сан-Диего?
Том. Да, Джо. Но что он там делает с этим бедным негритенком?
Джо. Отправляйся. Вот тебе деньги. Я все улажу. (Китти.) Оденетесь в машине. Возьмите эти книги.
Голос Уэсли. Не смейте меня бить! Не смейте! Вы еще получите свое! Подождите только!
Том. Джо, он искалечит этого мальчугана. Я убью его!
Джо (выталкивая Тома) . Убирайся отсюда! В Сан-Диего женитесь. Когда вернетесь, увидимся.
Том и Китти уходят. Входит Ник и останавливается у ближнего конца стойки.
(Вынимает из кармана револьвер. Смотрит на него.) Давно мне хотелось кого-нибудь убить, не знал только кого. (Взводит курок. Стоит, выпрямившись и крепко сжимая револьвер. Держа его перед собой, идет к двери кухни. Останавливается на мгновение, ищет глазами Блика, тщательно прицеливается и нажимает спусковой крючок. Выстрела нет.)
Ник (подбегает к нему, выхватывает револьвер и оттаскивает Джо в сторону) . Вы что, спятили?
Джо (небрежно, но сердито) . Экий болван! Покупает шестизарядный револьвер, который не может дать ни одного выстрела. (Садится, безучастный ко всему на свете.)
Из кухни выходит запыхавшийся Блик.
Ник (глядя на Блика, медленно) . Блик! Я ведь сказал вам, чтоб вы сюда не являлись. Убирайтесь отсюда! (Берет его за шиворот и тащит к двери.) Если вы когда-нибудь еще вздумаете заглянуть сюда, я отведу вас в ту комнату, где вы избивали этого негритенка, и убью. Медленно задушу, собственными руками. Вон отсюда! (Вышвыривает Блика на улицу. Гарри.) Пойди позаботься об этом негритенке.
Гарри убегает на кухню.
Где-то вдалеке слышен револьверный выстрел, вслед за ним еще один. Ник выбегает на улицу.
Входит мальчик-газетчик, идет к столику Джо. Чувствует, что что-то неладно.
Мальчик-газетчик (тихо) . Газету, мистер?
Джо не слышит его. Мальчик отходит от Джо, приглядывается к нему, полный желания развлечь его чем-нибудь. Подходит к проигрывателю и опускает монету, надеясь, что музыка, быть может, взбодрит немного Джо.
Мальчик садится. Смотрит на Джо. Слышны звуки вальса «Миссури».
Входит пьяница и, пройдясь по пивной, усаживается за столик. Возвращается Ник.
Ник (в восторге) . Джо, Блика убили! Его кто-то подстрелил только что, а полицейские даже и не пытаются выяснить кто.
Джо не слышит.
(Отступает назад, глядя на Джо. Кричит.) Джо!
Джо (поднимая глаза) . А?
Ник. Блика убили.
Джо. Блика? Убили? Чудесно. А то этот чертов револьвер так бы и не выстрелил. Говорил же я Тому купить получше.
Ник (беря револьвер и глядя на него) . Вы ведь тоже хотели убить его, Джо!
Выходит из кухни Гарри. Джо забирает у Ника револьвер и кладет в карман пиджака.
Я ставлю вам бутылку шампанского! (Идет к стойке.)
Джо встает, снимает с вешалки шляпу, берет пальто. Мальчик-газетчик вскакивает, помогает Джо надеть пальто.
Ник. В чем дело, Джо?
Джо. Ни в чем. Ни в чем.
Ник. Как насчет шампанского?
Джо. Спасибо. (Идет.)
Ник. Еще нет одиннадцати. Куда вы идете, Джо?
Джо. Не знаю. Никуда.
Ник. Завтра увидимся?
Джо. Не знаю. Вряд ли.
Входит Кит Карсон, идет к Джо. Джо и Кит Карсон понимающе смотрят друг на друга.
Джо. Только что кто-то убил человека. Как вы себя чувствуете?
Кит Карсон. Никогда в жизни не чувствовал себя лучше. (Громко, хвастливо, но мрачно.) Мне как-то довелось убить человека. В Сан-Франциско. Выпустил в него две пули. Году вроде в тридцать девятом. По имени Блик, или Глик, или что-то в этом роде. Не стерпел его манеры обращаться с женщинами. Пошел к себе, взял свой старый револьвер с перламутровой ручкой и стал поджидать его на Пасифик-стрит. Вижу — идет. Пальнул в него разок, потом другой. Хороший был револьвер — пришлось в океан выбросить.
Гарри, Ник, Араб и пьяница сгрудились около Кита Карсона. Джо достает из кармана револьвер, дает его Киту Карсону, с любовью и восхищением смотрит на него. Медленно подходит к ступенькам, ведущим на улицу, поворачивается и машет рукой. Кит Карсон и — один за другим — все остальные машут ему в ответ. Игорный автомат снова начинает свое восхитительное, привычно патриотическое представление.
Пьеса заканчивается.
Интервал:
Закладка: