Тони Кокс - Миссис Оруэлл
- Название:Миссис Оруэлл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тони Кокс - Миссис Оруэлл краткое содержание
Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
Миссис Оруэлл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Соня. Глухое место.
Оруэлл. О чём и речь. Если бы они сбросили атомную бомбу на Глазго, его бы накрыло волной, а на Юре хоть бы что.
Соня. А откуда ты знаешь?
Оруэлл. Я рассчитал.
Соня. Но как на Юру добираться?
Оруэлл. На поезде до Глазго, автобусом к Западному побережью, кораблём до Кинтайра, потом автобусом через весь полуостров, снова кораблём до Юры и затем на такси от Крейгхауса до Ардлассы.
Соня. И ты на месте?
Оруэлл. Нет. Последние семь километров по просёлочной дороге. Можно пешком, в случае крайней нужды на лошади.
Соня. Сколько всего времени нужно, чтоб туда добраться?
Оруэлл. Около двух суток.
Соня. За это время полмира можно объехать.
Оруэлл. Так что: Юра тебе не подходит, да?
Соня. Когда ты перестанешь?
Оруэлл. Что?
Соня. Пить с блюдца.
Оруэлл. Ну, извини.
Соня. Да ладно. Ты же пока не в ночлежке.
Оруэлл. Виноват.
Соня. А где еду покупаешь и всё необходимое для хозяйства?
Оруэлл. В универмаге в Крейгхаусе.
Соня. И долго до него?
Оруэлл. Тридцать пять километров. Туда пароходы прибывают.
Соня. А ближайший телефон?
Оруэлл. В двадцати километрах.
Соня (разглядывает фотографию) . Унылое место.
Оруэлл. Да что ты, совсем нет. Между нашим домом и морем чистое поле, а на другой стороне острова бесконечный и чистейший пляж и рядом пустующая хижина пастуха.
Соня. Но как туда добираться?
Оруэлл. Куплю мотоцикл.
Соня. А питаться чем?
Оруэлл. Узкие морские заливы прямо кишат форелью, а рыбаков нет. Там полно дичи, кроликов. Полно крабов и скумбрии. Заодно учусь делать пудинг из ирландского мха.
Соня. Что это за пудинг?
Оруэлл. Ну, ходишь по побережью, собираешь морские водоросли, ирландский мох, высушиваешь всё, потом тушишь.
Соня. Какая гадость.
Оруэлл. Ужасная. Но съедобная, вполне съедобная.
Соня. А чем занимаешься, кроме сбора водорослей?
Оруэлл. Пишу, а чем же ещё.
Соня. А когда не пишешь?
Оруэлл. Заготавливаю сено, ловлю разбежавшихся кур, рыбачу, охочусь на кроликов.
Перед дверью палаты появляется Медсестра и приоткрывает дверь.
Медсестра. Как наш больной себя чувствует в вечернее время?
Оруэлл. Воспрянул духом немного.
Медсестра. А физически?
Оруэлл. Сильный кашель достаёт, и ночи всё время холодные.
Медсестра. Обычная картина при туберкулёзе.
Оруэлл. Вот как?
Медсестра. Мистер Морланд говорил мне, что у Дэвида Герберта Лоуренса ночи были всё время холодные. Но его жена здорово ему помогала.
Соня. И каким же образом?
Медсестра. Согревала его.
Соня. Как?
Медсестра (мнётся, потом продолжает) . Груди у неё были шикарные. Очень помогало.
Соня. Кто бы сомневался.
Медсестра. В общем, новости хорошие. Мистер Морланд посмотрел снимки и сказал, что ухудшения нет. Курс лечения тот же.
Соня. Джордж, ты слышал? Ухудшения нет.
Медсестра. До выздоровления ещё далековато, и, учитывая ваше самочувствие, мистер Морланд рекомендует вам отправиться в санаторий.
Оруэлл. И в какой же?
Медсестра. Он рекомендует швейцарский в окрестностях Гштаада, место называется Монтана-Вермала.
Оруэлл. То есть, меня выписывают?
Медсестра. Да.
Соня и Оруэлл обнимаются.
Соня. Как здорово.
Оруэлл. Это событие надо отметить. Присоединитесь?
Медсестра. Нет-нет, я на дежурстве. Рада за вас. За вас обоих.
Медсестра уходит, Соня разливает виски.
Соня. Бог мой, от сердца отлегло. (Чокаются).
Оруэлл. За твоё здоровье.
Пьют виски. Перед следующей порцией Соня скороговоркой.
Соня. Сейчас ночами холодно?
Оруэлл. Да.
Соня подходит к краю кровати, снимает джемпер, кофточку и бюстгальтер.
Ты что задумала?
Соня. Ну, если Лоуренсу помогло, то и Джорджу Оруэллу поможет.
Соня прижимает груди к ногам Оруэлла.
Оруэлл. Были бы силы, я бы такое вытворил.
Соня. Что, что именно?
Оруэлл. Раздел догола, привязал к столбу и запустил в тебя кучу стрел.
Соня. А потом?
Оруэлл. А потом изнасиловал.
Соня. Вот как?
Оруэлл. А в момент оргазма перерезал бы тебе горло.
За окном темнеет, звуки радио.
Варбург, Соня и Оруэлл сидят в импровизированном офисе в палате 65. Варбург открывает дипломат и достаёт какой-то документ.
Варбург. А сейчас я объявляю открытым заседание дирекции кинокартины, а её директор — Джордж Оруэлл. На заседании присутствуют: мистер Фредерик Варбург, мистер Эрик Блэр и миссис Эрик Блэр.
Соня. Соня Оруэлл.
Варбург. Согласно протоколу, ты миссис Эрик Блэр.
Соня. Миссис Блэр, да ещё и Эрик. Мне это ужасно не нравится.
Варбург. Но ты за ним замужем. Так что ты Эрик Блэр. Можно продолжить?
Соня. Если это ваша обязанность, то да.
Варбург. К сожалению, отсутствует мистер Джек Хэррисон.
Соня. Я такого не знаю.
Варбург. Он старший партнёр в «Хэррисон Хилл».
Соня. А что это такое?
Оруэлл. Объединение общественных бухгалтеров, радость моя.
Соня. И где же он?
Варбург. Это не важно, у меня его согласие, переданное доверенным лицом. Чтобы обеспечить миссис Блэр место на борту нашего корабля и членство в компании.
Соня. Вот это да.
Варбург. Кто «за», сказать «так точно».
Оруэлл. Так точно.
Варбург. Мои поздравления, Соня, ты теперь член дирекции. Поставь вот здесь свою подпись.
Соня. А зачем?
Оруэлл. Это насчёт налога.
Соня. Налога?
Варбург. Да, налога.
Соня. А причём тут налог?
Варбург: Ну, скажем так: если Джордж заработает в год три тысячи фунтов, половину суммы нужно отдать в качестве налога.
Соня. Да это просто грабёж.
Варбург. При таком доходе ты платишь десять шиллингов с фунта. Итого пятьдесят процентов.
Соня. Это понятно, я не дура.
Варбург. Это всё цветочки, а вот и ягодки.
Соня. И какие же?
Варбург. Джордж и я очень заинтересованы в постановке этого фильма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: