LibKing » Книги » foreign-dramaturgy » Петер Хакс - Геновева

Петер Хакс - Геновева

Тут можно читать онлайн Петер Хакс - Геновева - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-dramaturgy, издательство Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Петер Хакс - Геновева
  • Название:
    Геновева
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-5-4467-1952-5
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Петер Хакс - Геновева краткое содержание

Геновева - описание и краткое содержание, автор Петер Хакс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пфальцграф Зигфрид отправляется на войну по зову императора. Он вынужден оставить свою жену Геновеву, а управление владениями оставляет своему камергеру Голо. Последний, тайно влюблённый в Геновеву, пытается склонить её к измене, но, получив решительный отказ, обвиняет её в преступной измене мужу и заточает в темницу. Так начинаются годы мучений почтенной Геновевы, преданной всеми, в том числе своим слабым мужем, в тайне души желавшим избавиться от неё. В неволе у Геновевы рождается сын Горемир, зачатый незадолго до того, как Зигфрид уехал на войну. Через много лет уже повзрослевший Горемир встречается со своим отцом, и тот объясняет ему, что же произошло на самом деле.

Геновева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Геновева - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Петер Хакс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Геновева.Я внушила вам страсть?

Голо.Воистину, ваша прелесть.

Геновева.Румянец моих щек, белизна моей кожи?

Голо.Влажность ваших очей, упругость вашей груди.

Геновева.А моя походка? Не забывайте о моей походке.

Голо.О да, у вас такая гордая поступь, прямая спина, пышные ягодицы, высокая шея. Устоять невозможно.

Геновева.Что за глупости у вас на уме.

Голо.Нет, не глупости. Теперь я предлагаю вам выйти за меня замуж.

Геновева.Замуж? Да вы совсем потеряли стыд, рыцарь.

Голо.Вполне возможно. И не говорите, что мое предложение вам не по душе.

Геновева.Вы дерзаете судить о желаниях моей души?

Голо.Я замещаю пфальцграфа. Вы могли бы предотвратить это, но не предотвратили. Вот я и хочу занять его место.

Геновева.Не ожидала, что вы используете свое положение столь отвратительным образом.

Голо.Если вам так отвратительны мои притязания, почему же вы ни слова не сказали своему супругу?

Геновева.Я его пощадила.

Голо.Пощадила? Какое высокомерие.

Геновева.У него были другие заботы.

Голо.Велика важность – работать головой. А как насчет других орудий?

Геновева.Бойтесь его гнева. Он поставит вас на место.

Голо.Меня? Мужчина, которого щадит собственная жена?

Геновева.Я не хотела огорчать его мелочами. Героя не стоит огорчать мелочами.

Голо.Это не мелочь.

Геновева.Видно, я не все предусмотрела. Но ошибку можно исправить. Можно написать.

Хочет удалиться.

Голо.Нельзя. Я арестую вас, графиня, а из башни письма не доходят.

Геновева.На каком основании?

Голо.Вас обвиняют в супружеской измене.

Геновева.Я изменила мужу?

Голо. Да.

Геновева.С вами?

Голо.Напротив, с вашего позволения. (Откидывает ковер, показывает Драго). С ним.

Геновева.Я не предполагала, что вы настроены так серьезно.

Голо.Его застали обнаженным в вашей постели.

Геновева.Драго в постели со мной?

Голо.Обнаженным.

Драго (еле слышно). Графиня…

Голо.Что там бормочет этот старикан?

Геновева.Я слышу вас, мой верный Драго.

Драго.Он лжет. Никогда я не был в вашей постели. Уверяю вас, это обвинение безосновательно.

Геновева.Не говорите чепухи, стольник, да еще перед смертью. Вы плаваете в крови, но все же. Возьмите себя в руки.

Драго.Клянусь вам, это ложь.

Умирает.

Голо.Вам пора в башню.

Геновева.Ваш навет не сойдет вам с рук, рыцарь Голо. Клевета – сильное оружие бесчестных негодяев, но к человеку безупречному она не пристанет.

Голо.После вас, графиня.

Геновева.Как прикажете. Идем. Хочет подняться наверх.

Голо.Куда?

Геновева.Я только хотела зайти в свою горницу.

Голо.Это не обязательно. Сюда, пожалуйста.

Оба спускаются вниз по лестнице.

Действие второе

Замок Зиммерн, десять месяцев спустя. На троне Голо.

Голо (тоном приказа). Вызовите коменданта, и мы начнем рассмотрение дела.

Ханс.

Ханс.Я уже здесь, господин камергер.

Голо.Очень хорошо. (Тоном приказа.) Приведите в суд обвиняемую. (Хансу.) Весьма обязан. (Тоном приказа.) Пусть принесет с собой улику. Младенца, что же еще? (Хансу.) Вы последовали моему приглашению, комендант, я это ценю.

Ханс.Мое дело подчиняться, рыцарь Голо. Вы представляете пфальцграфа.

Голо.А вы представляете нашего общего повелителя, императора, так что не будем считаться должностями. Хотел бы довести до вашего сведения, господин Ханс, что я назначил на сегодня суд над пфальцграфиней Геновевой.

Ханс.Разумеется, мне это известно, я понимаю важность события, о коем вы сообщили.

Голо.Да, вот еще что. Я сойду с графского трона, и мы с вами сядем рядом на скамью, сюда, будьте любезны. Мы все здесь считали нашего господина Зигфрида мертвым. Нам больше ничего не оставалось, хотя мысль эта ужасала нас. С того дня, как он нас покинул, он ни разу не дал о себе знать. Из Агиона поступали самые нелепые вести: о превосходящих силах противника, о болезнях и голоде в нашем войске, об императоре, впавшем в безумие и блуждающем по стране. В самом деле, невозможно было предположить, что граф мог остаться в живых.

Ханс.Никак невозможно. И вдруг такой неслыханный поворот. Господин Зигфрид командует всемирно известной вылазкой, убивает тысячи врагов, измотанный халиф Абоферам прерывает свои завоевания, удовлетворяясь несколькими провинциями на юге Франции и предгорьями Пиренеев.

Голо.Ваш господин император добился всеобщего умиротворения.

Ханс.Его добился ваш господин Зигфрид.

Голо.Но где же он обретается?

Ханс.Быть может, вам это известно?

Голо.Недавно, к нашей неописуемой радости, мы узнали, что он возвращается домой и уже прибыл в город Страсбург.

Ханс.Значит, вы объявите мне день его прибытия, мы ведь об этом говорим?

Голо.Увы, нет. Я немедленно послал нарочных в Страсбург. Они нашли господина Зигфрида раненым. Он лежал на животе, а в спине у него торчала отравленная сарацинская стрела.

Ханс.Тем не менее, он сделает все возможное, дабы ускорить свое возвращение.

Голо.Он не в состоянии сесть на коня.

Ханс.Но все же это радостная весть.

Голо.Да, но не для пфальцграфини, которую я вот уже год охраняю в башне. В народе царило столь великое возмущение против грешницы, что я с трудом его сдерживал. Голоса недовольства звучали все громче и громче. Опасаюсь, что отсрочка разбирательства на неопределенный срок – до возвращения графа – вызовет бунт. Господин Ханс, суд должен состояться. Я не мог этому помешать.

Ханс.Он состоится за этой дверью?

Голо.Да, в часовне замка.

Ханс.Значит, с Божьей помощью.

Голо.Воистину так, и под моим председательством. Двенадцать присяжных – отцы семейств. Можно сказать, что они представляют все светское и духовное рыцарство Пфальца. Хочу подчеркнуть, что этот земельный суд отнюдь не следует понимать как отрицание верховенства императора.

Ханс.Или как самосуд?

Голо.Это выражение местных обычаев.

Ханс.Император уважает все обычаи.

Голо.В общем-то я держу все в руках, но и у меня нет такой власти, чтобы пренебречь волей народа.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петер Хакс читать все книги автора по порядку

Петер Хакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Геновева отзывы


Отзывы читателей о книге Геновева, автор: Петер Хакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img