Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана

Тут можно читать онлайн Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0795-5
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана краткое содержание

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - описание и краткое содержание, автор Александра Эскина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека (1890–1938) адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык и интересующихся культурой Чехии.

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Эскина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Ale na to(но для этого) ,“ řekl Pepa nejistě(неуверенно сказал Пепа) , „má přece policie své metody(у полиции есть свои методы) .“

„No právě(вот именно) ,“ souhlasil těžkomyslně pan Souček(меланхолично согласился пан Сучок) . „Například takovou metodu(к примеру, метод) , jako kdybyste hledal jednu kroupu v pytli s čočkou(как, если бы вы искали одно зернышко/крупинку в мешке с чечевицей = иголку в стоге сена; pytel – мешок ) . To už musí být taková trpělivost(здесь нужна терпеливость) , pane. Víte, já čtu rád tyhle detektivky(знаете, я с удовольствием читаю детективы) , co tam je o těch drobnohledech(что там /пишут/ о микроскопах) a takových věcech(и других вещах).

„Ale na to,“ řekl Pepa nejistě, „má přece policie své metody.“

„No právě,“ souhlasil těžkomyslně pan Souček. „Například takovou metodu, jako kdybyste hledal jednu kroupu v pytli s čočkou. To už musí být taková trpělivost, pane. Víte, já čtu rád tyhle detektivky, co tam je o těch drobnohledech a takových věcech.

Ale co byste si na té ubohé holce drobnohledem vykoukal(но что на этой бедной девушке можно было микроскопом разглядеть) ? Leda že byste se chtěl podívat na rodinné štěstí nějakého toho tlustého červa(разве что посмотреть на семейное счастье толстого червя; podívat se – посмотреть ) , jak vede na procházku ty své malé červíčky(как он выводит на прогулку своих маленьких червячков) . Promiňte, slečno(простите, барышня) ; ale mě vždycky mrzí(меня всегда огорчает; mrzet – огорчать, портить настроение, быть неприятным ) , když něco slyším o metodě(когда слышу о методах) . Víte, ono to není jako číst román a předem hádat(знаете, это не то же самое, что читать роман и угадывать) , jak to dopadne(как все выйдет/получится).

Ale co byste si na té ubohé holce drobnohledem vykoukal? Leda že byste se chtěl podívat na rodinné štěstí nějakého toho tlustého červa, jak vede na procházku ty své malé červíčky. Promiňte, slečno; ale mě vždycky mrzí, když něco slyším o metodě. Víte, ono to není jako číst román a předem hádat, jak to dopadne.

Spíš to je(это больше похоже на то) , jako by vám dali román a řekli(что вам дали роман и сказали) : Tak(итак) , pane Souček, to musíte přečíst slovo za slovem(вы должны его прочесть слово за словом) , a kde najdete slovo ačkoliv(когда найдете слово «хотя») , tak tu stránku si zapište(запишите себе эту страницу) . – Teda taková to je práce, rozumíte(вот такая это работа, понимаете) ? Tady člověku nepomůže žádná metoda ani důmysl(здесь человеку = вам не поможет ни метод, ни сообразительность; důmysl, m – сообразительность, находчивость ) ; musí číst a číst(он должен читать и читать) , a nakonec najde(а в конце концов узнает: «найдет») , že v té knize není ani jedno ačkoliv(что в этой книге нет ни одного слова «хотя»).

Spíš to je, jako by vám dali román a řekli: Tak, pane Souček, to musíte přečíst slovo za slovem, a kde najdete slovo ačkoliv, tak tu stránku si zapište. – Teda taková to je práce, rozumíte? Tady člověku nepomůže žádná metoda ani důmysl; musí číst a číst, a nakonec najde, že v té knize není ani jedno ačkoliv.

Nebo musí běhat po celé Praze(или он должен бегать по всей Праге) a zjišťovat pobyt nějakého sta Andul nebo Mařek(и узнавать, где живет сотня Андул и Марженок; pobyt – проживание ) , aby teda detektivně objevil(чтобы по-сыщицки узнать) , že žádná z nich není zabitá(что ни одна из них не убита = что все они живы здоровы) . O tomhle by se mělo něco napsat(вот о чем нужно было бы написать) ,“ mínil nespokojeně(недовольно размышлял он) , „a ne o ukradeném perlovém náhrdelníku královny ze Sáby(а не об украденном жемчужном ожерелье царицы Савской) . Protože tohle(потому что это) , pane, je aspoň solidní práce(это качественная работа; solidní – основательный, качественный; aspoň – по крайней мере, хоть ) .“

„No, a jak jste tedy na to šli(ну, как же вы тогда расследовали это дело) ?“ vyptával se Pepa(выспрашивал Пепа) , jsa si předem jist(будучи заблаговременно/ заранее уверенным) , že on by na to šel jinak(что он бы расследовал иначе: «шел на это по-другому»).

Nebo musí běhat po celé Praze a zjišťovat pobyt nějakého sta Andul nebo Mařek, aby teda detektivně objevil, že žádná z nich není zabitá. O tomhle by se mělo něco napsat,“ mínil nespokojeně, „a ne o ukradeném perlovém náhrdelníku královny ze Sáby. Protože tohle, pane, je aspoň solidní práce.“

„No, a jak jste tedy na to šli?“ vyptával se Pepa, jsa si předem jist, že on by na to šel jinak.

„Jak jsme na to šli(как мы расследовали) ,“ opakoval pan Souček zamyšleně. „Nejdřív jsme museli s něčím začít(в первую очередь нужно было с чего-то начинать) , že jo(не так ли) . Tak jsme tu měli předně ten lístek z tramvaje číslo sedm(прежде всего, у нас был билет из трамвая № 7) . Teda dejme tomu(если предположить) , že ta holka(что девушка) , jestli to byla totiž služka(если это была служанка) , sloužila někde blízko té trati(служила где-то неподалеку от этого маршрута; trať, f – линия /железнодорожная, автобусная/; маршрут; трасса ) : ono to nemusí být správné(не факт, что это верная гипотеза) , třeba po té trati jela jen náhodou(может, она случайно ехала по этому маршруту) ; ale něco musíme ze začátku přijmout(но с чего-то нужно начинать/для начала нужно на что-то опираться) , aby se vůbec dalo začít, no ne(чтобы вообще получилось начать, разве не так)?

„Jak jsme na to šli,“ opakoval pan Souček zamyšleně. „Nejdřív jsme museli s něčím začít, že jo. Tak jsme tu měli předně ten lístek z tramvaje číslo sedm. Teda dejme tomu, že ta holka, jestli to byla totiž služka, sloužila někde blízko té trati: ono to nemusí být správné, třeba po té trati jela jen náhodou; ale něco musíme ze začátku přijmout, aby se vůbec dalo začít, no ne?

Jenže ona ta sedmička jezdí zrovna přes celou Prahu(только эта семерка ходит через всю Прагу) , z Břevnova přes Malou Stranu a Nové Město na Žižkov(с Бржевнова через Малу Страну и Нове Мнесто на Жижков) ; teda to zas nic není(это нам опять же ничего не дает) , s tím se nedá nic dělat(ничего не поделаешь) . Potom tu byl ten kupón(потом мы взялись за купон) ; z toho se dalo poznat aspoň to(из него хотя бы было понятно) , že holka před časem koupila v jednom obchodě s porculánem za pětapadesát korun zboží(что какое-то время назад девушка купила что-то в посудном магазине товара на 55 крон) . Tak jsme šli do toho obchodu(мы пошли в этот магазин) .“

„A tam si na ni vzpomněli(и ее там вспомнили) ,“ vyhrkla Minka(выкрикнула Минка).

Jenže ona ta sedmička jezdí zrovna přes celou Prahu, z Břevnova přes Malou Stranu a Nové Město na Žižkov; teda to zas nic není, s tím se nedá nic dělat. Potom tu byl ten kupón; z toho se dalo poznat aspoň to, že holka před časem koupila v jednom obchodě s porculánem za pětapadesát korun zboží. Tak jsme šli do toho obchodu.“

„A tam si na ni vzpomněli,“ vyhrkla Minka.

„Co vás nemá, slečno(что вы, барышня) ,“ bručel pan Souček(проворчал пан Сучок) . „Kdepak by se na ni pamatovali(какое там, ее там не помнили) . Ale náš pan doktor Mejzlík(но наш доктор Мэйзлик) , totiž to je náš pan komisař(это наш комиссар) , se tam šel zeptat(пошел туда спросить) , jaké zboží se tak může za pětapadesát korun dostat(какой товар можно купить за 55 крон) . To je různé(разное) , řekli mu(сказали ему) , podle toho(зависит от того) , kolik kousků toho bylo(сколько штук) ; ale rovnou za pětapadesát korun(но ровно за 55 крон) , to je jen taková anglická čajová konvička pro jednu osobu(только чайный заварник для одного человека; konvička – чайничек ) . – Tak mně jednu prodejte(продайте мне его) , řekl náš pan doktor, ale ať je to šmízo(такая ерунда) , aby to tolik nestálo(за такие деньги).

„Co vás nemá, slečno,“ bručel pan Souček. „Kdepak by se na ni pamatovali. Ale náš pan doktor Mejzlík, totiž to je náš pan komisař, se tam šel zeptat, jaké zboží se tak může za pětapadesát korun dostat. To je různé, řekli mu, podle toho, kolik kousků toho bylo; ale rovnou za pětapadesát korun, to je jen taková anglická čajová konvička pro jednu osobu. – Tak mně jednu prodejte, řekl náš pan doktor, ale ať je to šmízo, aby to tolik nestálo.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Эскина читать все книги автора по порядку

Александра Эскина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана отзывы


Отзывы читателей о книге Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана, автор: Александра Эскина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x