Бенджамин Дизраэли - Сибилла
- Название:Сибилла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-862218-533-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Дизраэли - Сибилла краткое содержание
Издание снабжено богатым изобразительным рядом, включающим не только иллюстрации к роману, но и множество гравюр, рисунков и проч., дающих панорамное представление как о самом авторе, так и о его времени. В частности, воспроизводятся гравюры из знаменитого альбома Г. Доре «Лондон. Паломничество».
Сибилла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
246
Фрэнсис Филипп, сэр (1740–1818; см. ил. 81) — британский политик и памфлетист ирландского происхождения, сторонник партии вигов и главный антагонист Уоррена Гастингса (см. примеч. 7 /В файле — комментарий № 241 — прим. верст. /).
247
Карманный округ (англ. close borough) — представленный в английском парламенте город или край, выборы в котором фактически находились под контролем отдельных состоятельных лиц или семей. До парламентской реформы, проведенной в 1832 г. (см. примеч. 4 к гл. 4 кн. I /В файле — комментарий № 141 — прим. верст. /), в Англии не существовало всеобщего избирательного права и участвовать в парламентских выборах мог только очень ограниченный круг людей, что предоставляло местному магнату возможность продвигать своего человека; отсюда выражение «округ у него в кармане». Такое положение сохранялось вплоть до 1872 г. (когда было введено тайное голосование).
248
… противоречия, с которыми было сопряжено правление лорда Норта. — Как утверждает Ш.-М. Смит, Фредерика Норта (см. примеч. 23 к гл. 3 кн. I /В файле — комментарий № 63 — прим. верст. /) обвиняли в том, что был «марионеткой» в руках Георга III (см.: Smith 1981: 435).
249
…миссис Кру… — Франсис Кру (ум. в 1818) принадлежала к влиятельным либеральным кругам и была в большом фаворе у Чарльза Джеймса Фокса (см. примеч. 11 к гл. 3 кн. I /В файле — комментарий № 51 — прим. верст. /).
250
Монарх. — Имеется в виду король Георг III.
251
…и не было конца эпиграммам Фицпатрика и шуточкам Хэйра… — Генерал Ричард Фицпатрик (1748–1813), англо-ирландский военный (участник войны в Америке) и политический деятель (виг). В общей сложности был членом парламента более сорока лет, известен как поэт и острослов. Кого именно из деятелей того времени по фамилии Хэйр имел в виду Дизраэли, установить не представляется возможным.
252
Геральдическая палата (англ. Herald’s College) — государственное учреждение, основанное в 1484 г. по указу короля Ричарда III (1452–1485; правление: 1483–1485 гг.); находится в лондонском Сити.
253
…имевший в распоряжении шесть мест в Палате общин… — Иными словами, бывший владельцем земель, на которых находилось шесть избирательных округов, что позволяло лендлорду обеспечивать прохождение в Парламент нужных (лично ему или его партии) кандидатов.
254
Вальхеренская экспедиция — неудачная военно-морская операция Великобритании во время антинаполеоновских войн. В конце июля 1809 г. сорокатысячная британская армия переправилась через Северное море и высадилась на острове Вальхерен, расположенном на крайнем юго-западе Нидерландов, которые на тот момент были оккупированы французами. Замысел операции был таков: осуществить вторжение на север наполеоновских владений и оттянуть часть французских войск от Австрии. План провалился, так как Наполеон уже нанес австрийцам окончательное поражение в Ваграмской битве (5–6 июля 1809 г.). Неудачная экспедиция стоила английской казне астрономической суммы — 8 млн фунтов.
255
Манчестерская бойня. — Речь идет о разгоне британскими правительственными войсками митинга в поддержку парламентской реформы, устроенного на поле Питерсфилд в Манчестере 16 августа 1819 г. При разгоне митинга погибло 11 человек (в том числе две женщины), несколько сотен человек были ранены. Это происшествие получило название «Питерлоо» (очевидная аллюзия на битву при Ватерлоо). См. ил. 106.
256
Бракоразводный процесс королевы. — Подразумевается дело о расторжении брака между английским принцем Георгом (будущим королем Георгом IV) и брауншвейгской принцессой Каролиной (1768–1821; см. ил. 93). Брак, заключенный в 1795 г., оказался неудачным. Супруги расстались вскоре после свадьбы, и принцесса предпочла вернуться на континент. Когда в 1820 г. Георг был провозглашен королем, Каролина заявила о своем желании делить с ним трон. Георг, в свою очередь, настаивал на разводе. Дело было передано на рассмотрение в Палату лордов. Виги, находившиеся тогда в оппозиции, выразили сочувствие Каролине, тем самым стремясь увеличить непопулярность торийского правительства и Георга IV.
257
Коттедж. — Имеется в виду дворец Кью (Kew Palace), построенный в 1631 г. и расположенный в королевских ботанических садах (Kew gardens). В 1781 г. дворец был куплен Георгом III.
258
…когда… потребовалось шесть голосов для Каннинга… — Как утверждает Ш.-М. Смит, Джорджу Каннингу (см. примеч. 61 к гл. 3 кн. I /В файле — комментарий № 101 — прим. верст. /) потребовалась поддержка вигов, чтобы сохранить свое шаткое положение после того, как он по желанию короля стал премьер-министром, сменив лорда Ливерпуля (см. примеч. 92 к гл. 3 кн. I /В файле — комментарий № 132 — прим. верст. /), который в 1827 г. ушел в отставку по причине болезни. Каннинг пробыл на этом посту всего несколько месяцев: он скончался 8 августа 1827 г. (см.: Smith 1981: 436).
259
Саксонский напиток королей. — Имеется в виду пиво. Его пили как коренные жители древней Германии (о чем повествуется в «Старшей Эдде»), так и немецкие племена, перебравшиеся в Англию (об этом упоминается в «Беовульфе»).
260
Геспер — старинное название вечерней Венеры.
261
Будь верен своему пути… — В оригинале здесь неточная библейская цитата из книги Иисуса Навина. Ср.: «Thou shalt make thy way» (Joshua 1:8); «Thou shalt have thy way» (Disraeli 1981: 82). В русском синодальном переводе Библии фраза звучит так: «Тогда ты будешь успешен в путях своих» (Нав. 1:8).
262
«Nunc me dimittes» (лат. — «Ныне мне отпускаешь») — слегка измененные начальные слова латинского текста Евангелия от Луки: Nunc dimittis servum tuum, Domine — «Ныне отпускаешь раба твоего, Владыко» (Лк. 2: 29). Как повествуется в Евангелии, старец Симеон, обреченный жить до тех пор, пока не узрит Господа, произнес их, когда увидел принесенного в храм младенца Иисуса. В широком употреблении эта латинская фраза стала «формулой освобождения от тяжелой миссии, облегчения от сознания исполненного долга» (Бабичев, Боровский 1986: 536). Гимн, который поет Сибилла, входит в состав богослужебных песнопений христианских Церквей, как англиканской, так и православной и католической.
263
День святого Мартина (Мартынов день) — католический праздник, традиционно отмечаемый 11 ноября, после окончания сельских работ.
264
Приказ о праве. — Вплоть до второй половины XIX в. рассмотрение имущественных тяжб в английских судах требовало соблюдения большого количества обязательных формальностей; в противном случае разбирательство не начиналось. В первую очередь требовалось получить «приказ о праве» — разрешение от мирового судьи, которое давало возможность подать иск о возврате имущества (в том числе и земельного).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: