Бенджамин Дизраэли - Сибилла
- Название:Сибилла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-862218-533-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Дизраэли - Сибилла краткое содержание
Издание снабжено богатым изобразительным рядом, включающим не только иллюстрации к роману, но и множество гравюр, рисунков и проч., дающих панорамное представление как о самом авторе, так и о его времени. В частности, воспроизводятся гравюры из знаменитого альбома Г. Доре «Лондон. Паломничество».
Сибилла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
318
Старые испанские аристократы обожали… обращаться друг к другу по именам : « Инфантадо », « Сидония », « Осуна »… — Одно из этих имен, а именно «Сидония», встречается и в других романах Дизраэли. Например, в романе «Конингсби, или Новое поколение» так зовут романтизированного героя, который происходит из еврейской семьи средневековых испанских аристократов. Данный персонаж фигурирует и в другом дизраэлевском романе — «Танкред».
319
Энсенада (1702–1781) — испанский государственный деятель, выходец из бедной семьи; будучи интендантом испанской армии, завоевал для инфанта дона Карлоса Неаполь, за что был пожалован титулом маркиза.
320
Пивные деньги. — Некоторые слуги, помимо основного жалованья, получали небольшую сумму денег, которую могли потратить на пиво.
321
Моисей — ветхозаветный пророк. Почитается иудеями, христианами и мусульманами (пророк Муса).
322
Аарон — согласно Торе (Пятикнижию), старший брат Моисея и его сподвижник при освобождении евреев из египетского рабства, первый иудейский первосвященник.
323
Ламбет — округ во Внутреннем Лондоне, на территории которого находится столичная резиденция архиепископа Кентерберийского, главного прелата Англиканской церкви.
324
«Закон и пророки». — Имеется в виду Ветхий Завет, который включает в себя Тору («Закон») и книги, написанные пророками Исаией, Иезекиилем и т. д.
325
Христианство без иудаизма непостижимо, иудаизм без христианства неполон. — К этой мысли Дизраэли обращается в «Танкреде». Подробней см. с. 622–623 наст. изд. /В файле — Приложения, И. И. Чекалов «Художественная проза…», глава XIV — прим. верст. /.
326
Капитолийский холм — одна из семи возвышенностей, на которых возник Древний Рим.
327
Morn Sacer (лат. — «Священная Гора») — холм, расположенный в 4,5 км от Рима. Согласно традиционному рассказу, в 494 г. до н. э. из-за конфликта с патрициями плебейская часть войска покинула Рим и встала лагерем на этом холме, посвятив его богу Юпитеру.
328
Бог-Слово. — То есть Иисус Христос (см.: Ин. 1:1, 14).
329
Шведские спички (англ. lucifer matches) — изобретение английского химика Джона Уокера (1781–1859); продавались в оловянных пеналах, каждый из которых включал 84 серные спички длиной 2,5–3 дюйма (6,3–7,6 см.) и лист наждачной бумаги, о которую они зажигались.
330
Не порок довел меня до этого, не леность, не безрассудство. Я был рожден для труда и был не прочь трудиться. — Смысловая перекличка с риторическим вопросом Фридриха Энгельса (1820–1895), который он задает в своей работе «Положение рабочего класса в Англии. По собственным наблюдениям и достоверным источникам» («Die Lage der arbeitenden Klasse in England. Nach einer Anschauung und authentischen Quellen»; 1845): «Кто убедит рабочего в том, что одного желания работать достаточно, чтобы найти работу, что честность, трудолюбие, бережливость <���…> действительно приведут его к счастью?» (Энгельс 1955: 265). Подробнее см. с. 608 наст. изд. /В файле — Приложения, И. И. Чекалов «Художественная проза…», глава XIII — прим. верст. /.
331
…молодой бладхаунд старинной породы… — Эта порода собак была выведена английскими священнослужителями еще в XIII в., вероятно, для охраны монастырей. Бладхаунды издавна использовались как сторожевые, служебные собаки и исполняли роль защитников привилегированных особ (так, к примеру, в свое время они охраняли дворец короля Англии Генриха VIII).
332
Кутейник — пренебрежительное именование служителя Церкви.
333
…королю Вильгельму… — Имеется в виду Вильгельм Завоеватель, см. примеч. 5 к гл. 5 /В файле — комментарий № 221 — прим. верст. /.
334
…грабил церкви в пользу короля Гарри. — Имеется в виду Генрих VIII (Гарри — уменьш. от Генрих); см. также примеч. 1 к гл. 3 кн. I /В файле — комментарий № 41 — прим. верст. /.
335
…был возмущен статьей об ассигнованиях… — Речь идет о статье «Ассигнования» (Appropriation clause) в проекте закона «Об ирландской десятине» (Irish Tithe Bill). Эта статья предусматривала направление избыточных доходов, которые могли быть получены в результате действия данного акта, на обеспечение ирландцев-христиан всех сословий бесплатным образованием. Проект был одобрен Палатой общин (1835 г.), но отклонен Палатой лордов (1836 г.) и так и не стал законом (см.: Smith 1981: 439).
336
…восхищался лордом Стэнли… — Эдвард Джордж Джеффри Смит-Стэнли, 14-й граф Дерби (1799–1869; см. ил. 99), государственный деятель Великобритании, член парламента с 1822 г., премьер-министр (1852, 1858–1859, 1866–1868 гг.). Сначала был приверженцем вигов, а затем перешел на сторону тори. В 1844 г. лорд Смит-Стэнли стал лидером тори в Палате лордов. Поддерживал Дизраэли.
337
…перестал давать… доверенность на свой голос… — В описываемый период в Палате лордов существовала практика заочного голосования по доверенности.
338
…в 1835 году переметнулся бы вместе с лордом Стэнли… — В начале обсуждения бюджетной статьи об ирландской десятине (см. примеч. 4 /В файле — комментарий № 335 — прим. верст. /) лорд Стэнли (см. примеч. 5 /В файле — комментарий № 336 — прим. верст. /) перешел на торийские позиции и стал поддерживать лидера консерваторов Роберта Пиля (см. примеч. 86 к гл. 3 кн. I /В файле — комментарий № 126 — прим. верст. /).
339
«Предназначение женщины». — В оригинале: «Woman’s mission» (Disraeli 1981: 128). Вероятно, намек на одноименную книгу английской писательницы Сары Льюис, опубликованную в 1840 г.
340
Касик. — Изначально так назывались вожди коренного населения Антильских островов, которые первыми вступили в контакт с европейцами. Позднее испанские колонизаторы стали обозначать этим словом всех индейских правителей.
341
Шампольон Жан Франсуа (1790–1832) — французский ученый, основатель египтологии.
342
Эгерия — в римской мифологии нимфа-пророчица, обитавшая в ручье, откуда весталки черпали воду для храма богини Весты; была возлюбленной и наставницей римского царя Нумы Помпилия (753–673 до н. э.; правление: 715–673 до н. э.).
343
Лорд Хаддингтон. — Имеется в виду Томас Гамильтон, 9-й граф Хаддингтон (1780–1858), член парламента от консервативной партии. Когда в 1834 г. Роберт Пиль (см. примеч. 86 к гл. 3 кн. I /В файле — комментарий № 126 — прим. верст. /) стал премьер-министром Великобритании, Гамильтон был назначен лордом-наместником Ирландии и занимал этот пост в течение шести месяцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: