Бенджамин Дизраэли - Сибилла
- Название:Сибилла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир, Наука
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-862218-533-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Дизраэли - Сибилла краткое содержание
Издание снабжено богатым изобразительным рядом, включающим не только иллюстрации к роману, но и множество гравюр, рисунков и проч., дающих панорамное представление как о самом авторе, так и о его времени. В частности, воспроизводятся гравюры из знаменитого альбома Г. Доре «Лондон. Паломничество».
Сибилла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
380
Отважный граф отступил за Трент… — В 679 г. на реке Трент произошло сражение между королем Мерсии Этельредом I (?-716; правление: 675–704 гг.) и королем Нортумбии Эгфритом (ок. 645–685; правление: 670–685 гг.). Мерсийцы победили, но Эгфрит отвел свое войско за реку.
381
…не могу не сожалеть, что Гарольд… — Имеется в виду Гарольд II Годвинсон, последний англосаксонский король Англии, погибший в битве при Гастингсе (ср. примеч. 11 к гл. 2 кн. I /В файле — комментарий № 37 — прим. верст. /).
382
…пристрастие к физической силе ~ моральная сила неодолима… — Среди чартистов (см. примеч. 4 к гл. 1 кн. IV /В файле — комментарий № 402 — прим. верст. /) были сторонники «моральной силы», выступавшие за мирные средства борьбы за права трудящихся, и сторонники «физической силы», готовые к радикальным действиям. Подробнее см. с. 586 наст. изд. /В файле — Приложения, И. И. Чекалов «Художественная проза…», глава XIII — прим. верст. /.
383
«История завоевания Англии норманнами» (полное название: «История завоевания Англии норманнами, его причины и последствия для Англии, Шотландии, Ирландии и континентальной Европы», ф p. «Histoire de la conquête de l’Angleterre par les Normands», англ. «History of the Conquest of England by the Normans. Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, and on the Continent») — труд французского историка романтического направления Жака Николя Огюстэна Тьерри (1795–1856), опубликованный во Франции в 1825 г. На английский язык эта книга была переведена лишь в 1847 г.; очевидно, Сибилла, получившая образование в католическом монастыре, где в числе прочих дисциплин изучались французский язык и латынь, читает оригинальное издание, попутно пересказывая его отцу.
384
…перед самой Войной роз … — Войной Алой и Белой розы принято называть династическую междоусобицу в Англии, длившуюся три десятилетия (1455–1485 гг.). Алая роза была изображена на гербе Ланкастеров, белая — на гербе Йорков. Война завершилась победой Генриха Тюдора (1457–1509; правление: 1485–1509 гг.) из дома Ланкастеров, что ознаменовало начало властвования династии Тюдоров.
385
Уэстморленд — в описываемые времена — сельскохозяйственное графство на севере Англии. По новому административному делению 1973–1975 гг. территория Уэстморленд входит в состав графства Камбрия.
386
…правление короля Иоанна… — Имеется в виду Иоанн Безземельный (1167–1216; правление: 1199–1216 гг.; см. ил. 42), король Англии и герцог Аквитании из династии Плантагенетов, которого в 1215 г. восставшие бароны заставили подписать «Великую хартию вольностей» ( англ. The Great Charter of the Liberties; лат. Magna Carta Iibertatum).
387
…в комнату, где не работала ни одна машина (кроме тех, что были сделаны из железа)… — Изображенная здесь картина говорит о преемственности сатиры Дизраэли при описании Водгейта по отношению к сатире в «Путешествиях Попаниллы»: в Водгейте, как и во Врэблёзии, торжествует бездуховная механическая цивилизация.
388
… нищету, закрепленную по праву наследства за самыми юными отпрысками землевладельческих родов… — См. примеч. 2 к гл. 5 кн. II /В файле — комментарий № 218 — прим. верст. /.
389
Крепь — охотничий термин, обозначающий труднопроходимое место, заросшее травой, кустарником и т. д.
390
Феликс Хлиппик. — См. примеч. 15 к гл. 1 кн. II /В файле — комментарий № 201 — прим. верст. /.
391
Томас Батрак. — В оригинале: «Thomas Hind» (Disraeli 1981: 197). Фамилия (а возможно, прозвище) персонажа образована от английского существительного «hind» — «наемный работник на ферме».
392
Бишопгейт-стрит — улица и район Лондона, что находится между Грейсчёрч-стрит и Нортон-Фолгейт, северной оконечностью лондонского Сити. См. ил. 260.
393
…возведен в «доблестные бароны». — В оригинале здесь использовано выражение «а baron bold» (Disraeli 1981: 198). Это цитата из английской «Баллады о погоне» (вариант перевода — «Охота в горах Шевиот»; англ. «The Ballade of Chevy Chase»; XIV–XV вв.), где повествуется о сражении шотландского графа Джеймса Дугласа (ок. 1358–1388) с английским лордом сэром Генри Перси (ок. 1364–1403), которое больше известно как битва при Оттерберне (1388 г.). Дизраэли вкладывает скрытую цитату из данной баллады в уста своего персонажа. Морли использует это словосочетание саркастически, выражая таким образом иронию самого автора.
394
Байгод Хью (ум. 1266) — младший сын Хью Байгода, 3-го графа Норфолка (ум. 1225); занимал ряд высших судейских должностей в годы правления английского короля Генриха III.
395
Бун. — Имеется в виду Генри де Бун, 1-й граф Херефорд (1176?-1220), лорд-констебль Англии, который председательствовал на судах чести. Генри де Бун был в числе баронов, которые требовали от Иоанна Безземельного подписания «Великой хартии вольностей».
396
Закон о лесе. — Подразумевается Вудстокский свод законов, принятый в 1184 г. Свод включал в себя акты Вильгельма Завоевателя и его наследников об охране королевских лесных владений и устанавливал «право королевского леса», согласно которому заповедники Его Величества находились под исключительной юрисдикцией монарха. Нарушение этого закона строго каралось. Многие, в том числе и Дизраэли, считали этот акт несправедливым, хотя большее негодование общественности вызывало то, что крупные феодалы (такие как Байгод и Бун, см. примеч. 6 и предыд. примеч. соответственно /В файле — комментарий № 394, 395 — прим. верст. /), подражая королю, вводили в своих угодьях собственные порядки, не особо сообразные обычному праву Англии.
397
Фома Кемпийский (1379?-1471) — немецкий католический монах и священник, член духовного союза «Братство общей жизни» (Fratres Vitae Communis), предполагаемый автор известного трактата «О подражании Христу» («De Imitatione Christi»; не позднее 1427 г.).
398
Где-то во тьме пес прыгнул и вцепился в нападавшего. — Ш.-М. Смит отмечает связь этого эпизода с аналогичными сюжетными мотивами в современных Дизраэли сентиментальных произведениях (см.: Smith 1961: 237–238). Пес Сибиллы недаром носит кличку Гарольд (имя последнего англосаксонского короля, ср. примеч. 3 к гл. 5 /В файле — комментарий № 381 — прим. верст. /) — он является воплощением благородного животного, «друга человека» (см.: Smith 1981: 443).
399
Эгертон. — Данный персонаж также упоминается в «Танкреде» (однако не фигурирует там как действующее лицо).
400
Билль о Ямайке (англ. Jamaica bill) — законопроект, который был внесен в британский парламент в мае 1839 г. вигским премьер-министром Мельбурном (см. примеч. 14 к гл. 6 кн. I /В файле — комментарий № 171 — прим. верст. /) и преследовал такую цель: полностью передать внутреннее управление Ямайкой (в этой британской колонии оно осуществлялось совокупно с местным представительным собранием) под юрисдикцию назначенного правительством губернатора и совета колониальных чиновников. Билль не собрал необходимого числа голосов, и 6 мая 1839 г. правительство Мельбурна подало в отставку (см.: Smith 1981: 444).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: