Торквато Тассо - Освобожденный Иерусалим

Тут можно читать онлайн Торквато Тассо - Освобожденный Иерусалим - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Освобожденный Иерусалим
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Торквато Тассо - Освобожденный Иерусалим краткое содержание

Освобожденный Иерусалим - описание и краткое содержание, автор Торквато Тассо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Освобожденный Иерусалим» – одна из наиболее известных рыцарских поэм итальянского поэта XVI века Торквато Тассо (итал. Torquato Tasso, 1544-1595). *** Готфрид Бульонский возглавляет Первый крестовый поход, по завершении которого на Ближнем Востоке возникает христианское королевство. Основными сочинениями автора являются «Гора Оливето», «Сотворённый мир», «Король Торрисмондо», «Галеальт», «Аминта», «Ринальдо», «Завоеванный Иерусалим» и «Рассуждение о поэтическом искусстве». В большинстве произведений Торквато Тассо прослеживается влияние античных писателей, творчеством которых он увлекался в ранней юности.

Освобожденный Иерусалим - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Освобожденный Иерусалим - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Торквато Тассо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
73

Я в этом чуде вижу помощь свыше,
К тебе слетел, бесспорно, ангел Божий;
Теперь свободен ты, бери свое
Оружие и возвращайся к славе».
Готфрид, пылая рвением, уже
Надел свою пурпуровую обувь,
Уже схватил копье и меч, и воздух
Уже на шлеме перьями колышет.

74

Сопутствуемый тысячным отрядом,
Он к городу идет; от тучи пыли,
Что поднимают воины с земли,
Темнеют небеса; дрожит земля.
Издалека героя примечают
И узнают враги: внезапный ужас
Охватывает их и леденит.
Готфридов голос трижды раздается.

75

От этих гордых звуков, этих криков,
Что призывают к битве, воскресает
Отвага в христианах, и они
К оставленным стенам спешат обратно;
Но Сулейман с черкесом уж засели
В развалинах, чтоб не пустить в пролом
С отрядом налетевшего Танкреда.

76

Готфрид, в броню закованный, подходит
И с видом, наводящим страх и трепет,
Молниеносный дротик, размахнувшись,
В черкеса вдруг бросает: и таран
Такую быстроту не мог придать бы.
Оружие летит, как вестник смерти,
С ужасным шумом, но Аргант бесстрашный
Спокойно щит уж держит наготове.

77

И щит пронзен, и латы; равнодушный
К царапине, Аргант Готфриду дротик
Назад шлет с криком: «Получи свое
Обратно!» Но герой, пригнувшись низко,
Удара избегает; дротик в глотку
Вонзается Сигьеру: умирая,
Являет радость преданный слуга,
Что спас своею смертью господина.

78

И в то же время камнем Сулейман
В вождя невстрийцев попадает метко;
Вокруг себя не раз перевернувшись,
Тот падает на землю бездыханным.
Готфрид, пылая мщением, хватает
Оружие его, бежит к стене,
Врывается в развалины, как буря,
И бой ведет лицом к лицу с врагами.

79

В ожесточенной схватке расточает
Удары он один страшней другого;
Но ночь, исподтишка подкравшись, землю
Окутывает темной пеленой:
Смиряющие тени, наконец,
Кладут предел смертельной распре смертных;
Приходится Готфриду завершить
Кровопролитный день и в стан вернуться.

80

Но, прежде чем уйти, велит туда
Перенести он раненых, а также
От ярости врагов, насколько можно,
Сберечь машин остатки и обломки;
Осадная же башня, этот ужас
Неверных, хоть повреждена немало,
Но держится еще и может снова
На гибель осажденным послужить.

81

Она катилась по полю и скоро
Была уж под защитою окопов;
Но как ветра и бури победив
И к пристани идя, вдруг судно на мель
Садится или гибнет на скале,
Как бездны и потоки одолевший
Шатается и падает нежданно
Совсем у дома конь изнеможенный,

82

Так на бок наклоняется вдруг башня,
С которой столько связано надежд:
Два колеса ломаются под нею
И, подгибаясь оба, заставляют
Ее в пути на воздухе повиснуть
И неизбежно быстро разрушаться;
Тотчас ее подхватывают, ставят
И держат в ожидании починки.

83

Желательно Готфриду, чтобы к утру
Она была приведена в порядок,
И страже, к ней приставленной, герой
Беречь ее приказывает строго;
Стук молотков, однако же, и крики
Работающих слышат с укреплений,
И сразу сотни факелов зажженных
Врагам работы тайну выдают.

ПЕСНЯ ДВЕНАДЦАТАЯ

1

Несется ночь на черной колеснице;
Но вовсе не смыкают глаз и стан
И город. Христиане под надежной
Охраной все работы продолжают;
Неверные восстановляют также
Разрушенные стены и валы.
И в то же время ранами своими
И те и эти заняты прилежно.

2

Все раны перевязаны. Текут
Часы, не прерываются работы;
Но рвение к ним гаснет понемногу:
И тишина и тьма зовут к покою.
Одна лишь амазонка, в вечной жажде
И подвигов и славы, неустанно
Рабочих побуждает. С ней Аргант,
И говорит она себе неслышно:

3

«Аргант и повелитель турок нынче
Явили чудеса отваги оба:
Одни дерзнули выйти из-за стен
И обратить в куски снаряды вражьи,
А я вдали от боя, под прикрытьем,
Искусною стрельбою отличалась,
И в этом слава вся моя: ужель
На это только женщина способна?

4

Ах, лучше бы, среди стольких героев
Души своей ничтожной не являя,
Ушла в леса и в горы я и там
В зверей бы диких стрелы запускала!
Иль, в женские одежды облачившись,
Скрывалась бы в убежище надежном!»
Вдруг, мыслью озаренная, Клоринда
Выходит из раздумья, восклицая:

5

«Давно уж, государь, моя душа
Томится жаждой подвига такого,
Что дерзостью затмил бы все другие;
И вот что мне, не знаю, Провиденье ль,
Гордыня ли моя, сейчас внушает:
Пойти с мечом и с факелом к врагам
И башню сжечь; мой подвиг будет в этом,
А остальное все – во власти Неба.

6

И если мне не суждено вернуться,
Тебе своих я спутниц поручаю,
А также и того, кто был ко мне
Отечески и нежен и заботлив.
Отправь в Египет и сироток бедных,
И старца, удрученного годами.
Молю, будь милосерд к ним, государь:
И пол и возраст этого достойны».

7

Арганта изумленного пронзает
Из сердца амазонки жало славы,
И говорит он: «Ты пойдешь туда,
Меня же бросишь здесь, как рядового?
И мог бы я издалека спокойно
Огнем, тобой зажженным, любоваться?
Нет, нет! Доныне я делил твои
Опасности и до конца желаю
С тобой остаться в славе или в смерти.

8

Не меньше твоего вот это сердце
Опасность презирает; как прекрасно
Жизнь выменять на честь, я знаю так же».
Клоринда же ему: «Ты доказать
Сумел нам это вылазкой бессмертной;
Но что потеря женщины Солиму?
В тебе ж (да отвратит несчастье Небо)
Какую он утрату понесет!» —

9

«Напрасно ты пытаешься умерить
Мой пыл пустыми доводами, – так
Ей воин возражает, – за тобой
Пойду я, если хочешь; а не хочешь,
Пойду один вперед». Согласной парой
Царя они находят средь старейших,
И говорит Клоринда: «Государь,
Дозволь нам некий замысел исполнить.

10

Аргант берется вражью башню сжечь,
А что он говорит, то исполняет;
Я с ним пойду: дождаться только надо,
Чтоб стража от усталости заснула».
Вздевает к небу руки Аладин
И восклицает, слезы проливая:
«Хвала Тебе, что, на рабов смиренных
Склоняя взор, мое спасаешь царство!

11

Нет, не падет оно, пока еще
В таких бойцах опору обретает;
Но вам, великодушные, какая
Награда возместить заслугу может?
Пусть Слава обессмертит ваше имя
И им весь мир наполнит; я же только
Вознагражу вас вполовину, если
Вам часть своих владений предложу».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Торквато Тассо читать все книги автора по порядку

Торквато Тассо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Освобожденный Иерусалим отзывы


Отзывы читателей о книге Освобожденный Иерусалим, автор: Торквато Тассо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x