Фэн Цзицай - Полет души

Тут можно читать онлайн Фэн Цзицай - Полет души - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-publicism, издательство ЛитагентГиперион5652af3b-2176-11e5-8e0d-0025905a0812. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полет души
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентГиперион5652af3b-2176-11e5-8e0d-0025905a0812
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-89332-236-1
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фэн Цзицай - Полет души краткое содержание

Полет души - описание и краткое содержание, автор Фэн Цзицай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборник вошли 450 афоризмов известного китайского литератора Фэн Цзицая в переводе легендарного китаеведа Н.А.Спешнева (1931-2011). Двуязычное издание позволяет оценить как эстетические особенности китайской мысли, так и изящество литературного перевода.

Полет души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полет души - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фэн Цзицай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леопард, встречавшийся с ружьем, становится еще свирепее.

340

在眼前,

你尔生是看到一片烟雾,然后失去目标;

在心中,

你尔先是失去目标,然后升起一片迷雾。

Сначала твои глаза застилает туманная дымка, а потом ты теряешь цель.

В душе ты сначала теряешь цель, после чего поднимается густой туман.

341

绘画是文学的梦。

Живопись – это сон, который видит литература.

342

希望和现实是两条平行线,它们只能在你的手中相交。

Надежда и реальность – это две параллельные линии, сойтись они могут только у тебя в руках.

343

恨是悲剧生出的种子,它会再生出一个悲剧来。

Ненависть – это семена, рожденные трагедией. Они способны родить еще одну трагедию.

344

拿起忘却这把刀子,割掉你人生的阑尾。

Возьми нож забвения и отруби этот червеобразный отросток своей жизни.

345

道德修剪人性中的枝蔓。

Мораль срезает излишние подробности в человеческом характере.

346

不要叫生存欲望之外的任何欲望成为你的动力。

Не надо, чтобы тобою двигало любое желание за пределами твоих желаний.

347

只有假花才不凋谢吗?

Лишь искусственные цветы никогда не опадают.

348

暴发户的可笑表现在他还不习惯富有。

Смешное в нуворише состоит в том, что он еще не привык к богатству.

349

傻子和骗子是一对伙伴,谁也离不开谁。

你在傻子的身边准能找到骗子,在骗子的去处准

能找到傻子。

Глупец и обманщик – два сапога пара, ни один не может существовать без другого. Вы в глупце наверняка можете обнаружить обманщика. И в обманщике – наверняка найти глупца.

350

空气、声音和阳光一起来到窗前,

结果空气被挡在外边,声音被挡了一半,

惟有阳光穿过玻璃照进屋中…这说明

光明的伟大。

Воздух, звук и солнечный свет подобрались к окну. В итоге воздух остался за окном, звук проник наполовину, и только солнечный свет пробился сквозь стекло.

Это говорит о величии света.

351

姐宣布:世界是臭的。

Личинка мухи провозгласила, что мир вонюч.

352

每个字都是一个可爱的音符,

它们被我组成各种各样的歌。

Каждый иероглиф – это приятно звучащая нота.

Я из них составляю различные мелодии.

353

鼻子之所以守在嘴边,是叫你吃进东西之前先辨 别一下它是好是珠。

Нос потому пристроился у рта, чтобы, перед тем как что-то съесть, ты смог сначала определить, съедобно оно или нет.

354

如果你把两只眼睛交换一下,结果还是左眼和右眼。

Если поменять местами глаза, все равно в результате будет левый и правый.

355

如果你的情感在音乐中,信念在哲学里,

那么你绝对是一个幸福又高尚的人。

Если твои эмоции находятся в музыке, а убеждения – в философии, то ты, без сомнения, являешься богатым и благородным человеком.

356

世上的石头全都彻底地燃烧过一一

所以它们永远地沉默不语。

Абсолютно все камни в мире когда-то полностью сгорели, вот почему они всегда хранят молчание.

357

恨有两种形式 :沉默的恨为了记住;喊出的恨为 了排遣。

Ненависть существует в двух формах: тихая ненависть, чтобы запомнить, и ненависть, выплеснутая наружу, чтобы отвести душу.

358

对称美到了天平上,就是平等。

Красота симметрии, оказавшись на чаше весов, становится равенством.

359

今天让位于明天,明天又被后天夺取。

这便是人类政治历史的全部内容。

Сегодняшний день уступает место завтрашнему, завтрашний день захватывает послезавтрашний день.

В этом все содержание политической истории человечества.

360

胜利是把句号变为一朵花;

失败是把句号变为一片药。

Победа превращает точку на письме в цветок. Поражение превращается эту точку в лекарство.

361

自由好比白云。当你把它作为目标时,它清晰又 具体;

当你拥有它之后,就变成一片美丽的虚无了。

Свобода подобна белым облакам.

Когда ты делаешь ее своей целью, она чиста и конкретна.

После того как ты ее использовал, она превращается в красивую пустоту.

362

雪山戴着亮闪闪的皇冠,

尊严地凌驾在它亿万万绿色的臣民之上。

На снежной горе надета яркая блестящая королевская корона, и она горделиво возвышается над миллионами зеленых сановников и простолюдинов.

363

人在被迫的情况下强迫自己。

Люди в условиях принуждения насилуют самих себя.

364

记住眼镜告诉你的一个真理 :

在去纠正世界之前,

先去纠正好自己的眼睛。

Помни истину, которую тебе поведали очки: перед тем как исправлять мир, сначала поправь свое зрение.

365

所有相爱的人都证实了天文学家的一个论断:

太阳的一部分光辉必须在月亮中发现。

Все влюбленные могут подтвердить суждение астрономов о том, что часть солнечного света можно обнаружить на Луне.

366

善良的谎言有时胜过愚蠢的诚实。

Благородная ложь порой побеждает глупую честность.

367

一个成功的人身上的枪洞比一个失败的人身上的

枪洞多得多。

Пулевых отверстий на теле преуспевающего человека намного больше, чем на теле неудачника.

368

人的苦恼,都是为了那些得不到的东西。

Вся головная боль возникает из-за того, чего не можешь получить.

369

千万不要做石子儿一一

别人的脚把你踢到哪儿,你就在哪儿。

Ни в коем случае не стань камешком: куда тебя пнут ногой, там ты и окажешься.

370

所有的河流都是海的母亲。

Все реки являются матерями моря.

371

窗子是雨的小鼓,

篱笆是风的排箫。

Окно – это барабан для дождя, плетень – флейта для ветра.

372

酒杯说 :“人在吻我的时候,把我拥有的酒全都 掠夺去了。”

Винный бокал заявил: «Когда меня целуют люди, они отбирают у меня все мое вино».

373

世界上就是这两种生存方式 :

兔子吃草和老虎吃兔子。

В мире есть только два способа существования: заяц ест траву, тигр ест зайца.

374

只要你站着,就一定有阴影;

如果你害怕阴影,那就只有躺下去。

Если только ты стоишь, обязательно будет тень; если ты боишься тени, остается только лечь.

375

真理经常失败,但真理不怕失败。

Правда часто терпит поражение, однако она не боится поражения.

376

运动中的赛跑,是在有限的路程内看你使用了多 少时间;

人生中的赛跑,是在有限的时间内看你跑了多少路程。

Соревнования в беге происходят на ограниченном отрезке пути и зависят от потраченного тобой времени.

В жизни соревнования в беге зависят от того, какой отрезок ты пробежал за ограниченное время.

377

金子是最乏味的东西,因为它到处都一样。

Золото – это самая безвкусная вещь, потому что оно везде одинаково.

378

人的脊梁之所以长在背上,

是由于最沉重的东西都要靠背来驮。

Спина человека потому находится сзади, что все тяжелое приходится тащить на горбу.

379

鲜花为蝴蝶铺了一条路,

洼地为流水支了一张床。

Свежие цветы постелили путь для бабочек, низина постелила постель для текущей воды.

380

上帝要把绝望变成希望;魔鬼要把希望变成绝望。

于是人随从上帝而拒绝了魔鬼。

Господь хочет отчаяние превратить в надежду, дьявол хочет надежду превратить в отчаяние. Поэтому люди идут за Господом и отвергают дьявола.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фэн Цзицай читать все книги автора по порядку

Фэн Цзицай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полет души отзывы


Отзывы читателей о книге Полет души, автор: Фэн Цзицай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x