Антонио Манчиолино - Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый

Тут можно читать онлайн Антонио Манчиолино - Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Спорт. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449836939
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антонио Манчиолино - Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый краткое содержание

Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый - описание и краткое содержание, автор Антонио Манчиолино, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Новая работа болонца Антонио Манчиолино», 1531 года издания, рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции.Читателю предлагается перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.

Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Антонио Манчиолино
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И третье. Терминология. Когда Геннадий делал первые переводы Манчиолино, никто в нашем клубе не владел болонской терминологией в достаточной степени. В результате, откровенные термины переводились как простые слова языка, не понимая, что это термин, который точно определяет конкретное движение. И, наоборот, совершенно безобидные языковые конструкции, такие как синонимы, подвергались анализу, которого они совершенно не заслуживают. Это всё потребовало кардинальной переработки всего текста с учётом современного понимания предмета.

К добру, или к худу, я представляю читателю свой перевод «Новой работы болонца Антонио Манчиолино», и да поможет нам Бог.

А. Б. Гарагатый.

Многоуважаемому Дону Луису де Кордола Герцогу де Сесса 1 1 Luis Fernandez de Cordoba (1480—1526). В 1521—1523 гг был послом Карла V в Святом Престоле. , послу Священного Императора к Адриану Шестому 2 2 Adriano VI. Папа Римский с 9 января 1522 года по 14 сентября 1523 года. Вероятно в это время и было первое издание «Opera Nova». . V.D.S.D.S.ac.F.

[1R]

Многие значительнейшие и выдающиеся авторы возносили бессмертную хвалу многоуважаемому Герцогу, сильного не только своим голосом, но также последователями, успешным преподаванием и обучением. До нашего времени (когда я это пишу) некоторые уже описали способы защиты от противников, будучи ими атакованными, но не наш автор, который в следующей небольшой работе обучает как уклониться и избежать насильственной и внезапной гибели, что Ваша Милость может видеть в этой небольшой работе, которая посвящается вам, как очень опытному в военном искусстве по причине многочисленных побед Капитану. И если эта работа незначительна для такого великого и мужественного Синьора, то тот, кто посвящает это вам, готов к любой работе в этом направлении, которую Господь сделал бы совершенной, и сохранил бы от неблагоприятных обстоятельств. Прощайте.

Новая работа для обучения бойцов и фехтовальщиков всякому виду оружия собранная болонцем Антонио Манчиолино

[2V]

У многих мастеров, из желания блеснуть рациональностью фехтования, на самом высоком и уважаемом месте в школе размещён длинный лист Бумаги, где их тексты написаны. И действительно, кто это читает, находят в них главы, но такие же есть у продавцов вина на бочках, и это скорее ужасно, чем человечно. Да и как это может быть человечно, если жадность и алчность маэстро открыто показывается.

Но как гуманная вещь может помогать другим, и вызывать доверие к себе, также некоторые не рождены со столь жадным и жестоким инстинктом, и, на мой взгляд,

[2R]

вещи, преподаваемые в школе, только для них, а не для выгоды других делаются. Сотнями исчисляются эти главы, но они не содержат ничего другого, чем стоимость мастерских игр в этом искусстве.

Добродетель искусства оружия так сильно упала, что находятся те, что священные части его в школе за деньги продают, бездумно этим гордятся. Но тупой и умный, не могут одинаково нести это бремя на своих плечах, и искусство не шлюха, продающаяся за деньги.

Я хочу придерживаться более полезного пути. На мой взгляд, в школе должно предлагаться обучение какому-либо Искусству. Я думаю, что эта книга будет полезна моим ученикам более, чем установка цены на игры, и мне также очень полезно. Мне достаточно иметь в учениках три вещи: Уважение, Веру и награду. Уважение, как учителю, и также веру, поскольку ученикам следует верить следуя высказываниям философа, и награда, которой являются ученики, обязанные своему учителю, потому что без этого (по мнению Цицерона) искусство погибнет. Поэтому, если мое имя удовлетворено тремя вышеупомянутыми вещами, то какая пустая трата времени в моей другой выгоде от этой работы?

Главные правила, или первостепенные инструкции доблестного искусства фехтования

[3V]

Каждый желающий играть 3 3 Болонские мастера употребляют слово «играть» применительно к фехтованию, чётко разделяя «игру» (gioco), где не убивают, и бой (battaglia), где убивают. Соответственно и бойца они называют «игроком» (giocatore). , должен всегда к наиболее доблестному в делах и репутации присоединяться, поскольку как слава победителя от доблести побеждённого зависит, так и не предосудительно проиграть, победителю с прекрасной репутацией.

Удовольствие от игры со многими разными игроками делает человека осторожным, внимательным и ловким, потому что из большого разнообразия практик происходит проницательность и основанная на опыте осторожность.

Когда кто-то в игре опасается другого, он никогда не должен оставаться только в одной гвардии, но должен быстро менять одну на другую. Поэтому не будет никаким способом обманут противником.

Против тех игроков, которые с большим натиском наносят удары, и нередко порождают страх в партнёре, есть два противодействия. Первое, – пропустить удар мимо, и тут же нанести укол, благоразумно притворившись защищающимся. Или двинуться вперёд, защитившись раньше, чем удар наберёт силу. Также можно поразить его руку, в результате чего удар потеряет силу.

Атака руки, а не противника, приходится на значительное количество ударов, поскольку рука первая открывается, и в бою более обычного поражается. Поэтому та часть противника должна быть атакована,

[3R]

которая больше других атакует, и это рука.

Mandritto наиболее благородный из ударом, поскольку самый изящный и благородный тот, который с большой трудностью и опасностью делается. Удар mandritto делается с большей опасностью, чем riverso, ибо в этот время боец идёт полностью открытым. Следовательно, mandritto более благородный.

Всегда нужно смотреть на руку с мечом 4 4 «Рука с мечом» – устоявшийся термин в болонском фехтовании. Для правши это просто синоним правой руки. противника, а не на лицо, потому что там видно всё то, что он хочет делать.

Ни малейшей пользы, ни малейшей красоты в благородной защите от удара, хотя пожалуй это требует большей грации, чем нанести хороший удар. Многие знают, как наносить хорошие удары, но немногие владеют знаниями, как их избежать, не получив ранения. И эти защитники остаются удовлетворёнными.

Необходимо знать о временах, без чего игра несовершенна. Поэтому извещаю, что когда удар противника проходит мимо твоего тела, тогда пришло время последовать с ответом, что надлежит более, чем парировать.

Все игроки небольшого роста должны также использовать короткое оружие, поскольку их сила на длинное не распространяется.

Также всякий, играющий с коротким оружием, или коротким мечом, весьма доблестен. Поскольку игрокам приходится сильно сближаться, отчего получаются прекрасные защиты и хороший глазомер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антонио Манчиолино читать все книги автора по порядку

Антонио Манчиолино - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый отзывы


Отзывы читателей о книге Новая работа о фехтовании всеми видами оружия. Автор перевода – А. Б. Гарагатый, автор: Антонио Манчиолино. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x