Робин Хоудон - Как украсть бриллианты

Тут можно читать онлайн Робин Хоудон - Как украсть бриллианты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как украсть бриллианты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Хоудон - Как украсть бриллианты краткое содержание

Как украсть бриллианты - описание и краткое содержание, автор Робин Хоудон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и...
Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже.
Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?

Как украсть бриллианты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как украсть бриллианты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Хоудон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оскар. Ко мне это никак не относится.

Бонифас. И почему?

Оскар. Заходить в номер к собственной жене в балаклаве?

Бонифас. Если вошли как похититель, то вполне могли бы.

Оскар. Да перестаньте!

Бонифас. И он мог, и он, и она. Обычно в таких делах есть сообщник.

Грейс. Вот именно!

Бонифас. Теперь разберёмся, кто с кем связывался. (Берёт мобильник Оскара.) Это ваш, месье, я полагаю. (Включает его.) Последний, кто вам звонил…

Звонит мобильный Хейли.

Ага! Мобильный мадемуазель.

Грейс. Этой девчонки! Я так и знала!

Оскар. Не смеши меня! Она же моя секретарша — деловой звонок!

Бонифас (Хейли) . Деловой?

Хейли. Да.

Грейс. Ну-ну.

Бонифас. Вполне вероятно. Теперь мобильный актёра. (Включает. Звонит телефон Грейс.) Ага! Ваш телефон, мадам, да?

Оскар. Я так и знал! Он её любовник!

Адам. Чепуха! Я…

Оскар. Что?

Адам. Пытался ответить на её тревожный звонок перед тем, как она отключилась.

Оскар (Грейс) . Ну-ну!

Бонифас. Время сверим позже. Так. Теперь телефон мадам… (Включает его. Звонит мобильный Адама.) Звонок месье актёру.

Грейс. Я же говорила — хотела сообщить, что меня отправили.

Бонифас. Да, всё сходится. Так, теперь телефон девушки, то есть мадемуазель. (Включает. Раздаётся звонок. Бонифас берёт телефон.) Это чей? (Смотрит на Джимми.) Ваш, месье.

Оскар. Что?

Адам. Его?

Грейс. Твой?

Все смотрят на Джимми.

Джимми. Да… мой…

Грейс. Откуда ты знаешь эту девчонку?

Хейли (вздыхает) . Ох.

Грейс. Ну?

Джимми. Ну, она моя подруга.

Оскар. Значит, подруга?

Джимми. Ну, немножко больше.

Бонифас. Насколько больше?

Джимми. Она моя жена. (Тяжело дышит.)

Грейс. Твоя жена?

Джимми. Да.

Оскар (Хейли) . Ты его жена?

Хейли. Да.

Грейс. Папара… то есть мой агент женат на этой девчонке… секретарше?

Джимми. Именно.

Бонифас. Как так? Ничего не понимаю. Как муж с женой нанимают жену с мужем, причём первый муж знаком с женой второго мужа, а жена первого — со вторым мужем?

Джимми. Может… совпадение?

Бонифас. Не верю я в такие совпадения, месье. Она ваша сообщница?

Джимми. Ну… в каком-то смысле…

Бонифас. И в каком же?

Джимми (Грейс) . Придётся всё выложить.

Грейс (через силу) . Ладно, выкладывай.

Оскар. Что?

Джимми. Вообще-то я не агент, я…

Грейс. Папарацци.

Бонифас. Папарацци?

Оскар (Грейс) . Он журналист?

Грейс. Жалкий писака.

Джимми. Ну, я… охочусь за фестивальными сенсациями и помогаю жене пристроиться в офис какой-нибудь кинокомпании…

Бонифас. Чтоб вынюхать пару скандальчиков!

Джимми. Да, найти звёзд, потом обнаружить, что звёзды…

Оскар. Дешёвые сенсации. Позор!

Грейс. А сам-то клюнул, уважаемый.

Оскар. Что?

Грейс. Подкатила к тебе, выпятила все прелести, а ты и рад! Небось, даже удостоверения личности не попросил.

Джимми. У неё степень по экономике, между прочим.

Грейс. Да ну?

Хейли. Почётная.

Грейс. Боже праведный! Секс и статистика в одной упаковке! (Оскару.) Повезло тебе, старина.

Оскар. Заткнись!

Бонифас. Итак, ваша жена устроилась в контору месье Жервеза, и тот мог сообщить, когда она в номере останется одна, чтобы вы могли проникнуть к ней — и вот вам сенсация.

Джимми. Ну… вроде того.

Бонифас. А заодно прихватить бриллианты, а?

Джимми. Нет!

Бонифас (берёт в руки балаклаву) . Это ваше?

Джимми. Нет, впервые вижу.

Адам. Минуточку!

Бонифас. Что такое?

Адам (Хейли) . Тебя как зовут?

Хейли. Хейли.

Адам. Ага! Эсэмэска была от тебя.

Бонифас. Какая эсэмэска?

Адам. На мобильный. Она пришла, когда я его застукал. «Не делай этого. Уходи».

Бонифас (смотрит на мобильный Джимми) . На вашем телефоне, месье?

Джимми. Ну… да.

Бонифас. Что она означает?

Хейли. Я хотела предупредить его.

Бонифас. О чём?

Хейли. Что… мистер Жервез возвращается в отель.

Бонифас. А зачем предупреждать?

Хейли. Он же папарацци… И вдруг бы его застукали…

Оскар. Прямо на месте!

Хейли. Просто за беседой с миссис Жервез. Вы бы сгоряча…

Оскар. Это точно, я бы ему устроил!

Хейли. А Джимми не ответил, ну, я и рванула сюда.

Бонифас. Хм… интересно. Но что значит — «Не делай этого, уходи»?

Хейли. Нy… Забудь про статью и смывайся.

Бонифас. Хм… звучит почти правдоподобно. (Бродит в задумчивости.) И всё-таки непонятно.

Грейс. Что?

Оскар. Что?

Бонифас. Если он журналист, зачем представляться агентом мадам Жервез?

Оскар. Вот именно.

Бонифас (Джимми) . Что скажете, месье?

Джимми. Я… э-э-э… не хотел, чтобы меня знали как журналиста.

Бонифас (Грейс) . Если вы, мадам, знали, что он журналист, почему согласились на роль агента?

Оскар. Не в бровь, а в глаз.

Грейс. Хотела защитить от мужа. Он ненавидит журналистов.

Оскар (Джимми, угрожающе) . Не то слово.

Бонифас (Оскару) . Вы, месье, были в офисе. Почему направились в отель?

Грейс. Давай, выкручивайся.

Оскар. Я… ну, как она (Хейли) уже сказала, я нервничал из-за происков прессы.

Грейс. Да ну?

Бонифас. Итак, вы вернулись в отель и притворились, что не муж мадам Жервез, почему?

Грейс. Вот тебе!

Оскар. Потому что… (Указывая на Адама.) Я его здесь обнаружил, а он не знал, что я её муж, вот я и решил выяснить, что он здесь делает.

Адам. Вот как?

Оскар. Именно.

Адам. У-у-у!

Оскар. У-у-у!

Бонифас. Успокойтесь, джентльмены. Ведёте себя, как ревнивые носороги. (К Грейс.) А вы, мадам, почему доверились этому молодому человеку, а не мужу, когда решили, что вас отравили?

Грейс. Думала, что муж всё и устроил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хоудон читать все книги автора по порядку

Робин Хоудон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как украсть бриллианты отзывы


Отзывы читателей о книге Как украсть бриллианты, автор: Робин Хоудон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x