Мария Соареш - Земля любви, земля надежды. По праву любви.
- Название:Земля любви, земля надежды. По праву любви.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Соареш - Земля любви, земля надежды. По праву любви. краткое содержание
Вы,каки миллионы зрительниц всегомира, хотите знать,КАКСЛОЖИЛИСЬСУДЬБЫ двух итальянских семей в Бразилии?
Сумеет ли красавец Тони, о котором мечтает множество прелестных женщин, сохранить верность своей возлюбленной, насильно просватанной за нелюбимого? Откроются ли опасные тайны, много лет хранившиеся под покровом забвения?
Перед вами —роман, который НЕ СЛЕДУЕТ за сюжетом сериала, но—ОПЕРЕЖАЕТ ЕГО! Читайте и наслаждайтесь. ВЫ УЗНАЕТЕ ВСЁ!!!
Земля любви, земля надежды. По праву любви. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты просто марионетка в руках жены! — гневно бросила ему Камилия. — Она задумала увезти тебя подальше от меня, а ты этого и не понял?
— Я еду только посмотреть фазенду.
— Это ты сейчас так думаешь, а потом тебе там понравится, и ты останешься на фазенде навсегда и будешь жить с женой и сыном вдалеке от меня!
— Нет, Камилия, вдалеке от тебя я не смогу жить.
— Тогда откажись от этой поездки!
— Это невозможно. Мария купила землю, она ухаживала за мной, когда меня ударили по голове...
— Тебя ранили? — испугалась за него Камилия.
— Ничего страшного, — ответил Тони. — Я хотел сказать о другом: Мария заботится обо мне, она настоящая жена.
— А я для тебя кто? — спросила Камилия, полыхая от гнева. — Ты используешь меня как проститутку! Идёшь ко мне, когда тебе хочется женщину! А потом из моей постели бежишь к Марии...
Тони попытался успокоить её, говорил, что скучал по ней все эти дни, что будет скучать по ней там, на фазенде, но Камилия была оскорблена до глубины души и не желала его слушать.
— Уходи! — сказала она, глядя на него ненавидящим взглядом. — Можешь ехать куда хочешь, ты мне больше не нужен.
— Я хочу поехать с тобой в отель, — попытался он всё обратить в шутку.
— Я туда не поеду! — отрезала Камилия.
— Почему?
— Потому что у меня есть гордость!
Тони ушёл от неё ни с чем.
Мария удивилась и обрадовалась столь раннему возвращению Тони: духами от него не пахло, а значит, он не был у Камилии!
— Давай, наконец, порадуем твоего отца, послушаем, как он играет, — предложила она. — Пойдём в ресторан прямо сейчас.
Тони нехотя согласился.
А в это же время Ципора удивлялась непривычно раннему возвращению Камилии. Та не стала ничего скрывать от матери и рассказала, что Тони уезжает с семьёй на фазенду.
— Господь услышал мои молитвы, — обрадовалась Ципора.
— Ты была права, мама, Тони меня не любит, — с горечью констатировала Камилия.
Ципора решила взять инициативу в свои руки.
— Хватит страдать, — сказала она Камилии. — Тебе нужно развлечься. Надевай своё лучшее платье, поедем ужинать в ресторан.
— Мама, сегодня же не праздник, а завтра мне идти на работу... — попыталась увернуться Камилия, но Ципора была непреклонна:
— Я готова устраивать праздники хоть каждый день, лишь бы моя дочь была счастлива! Мне сказали, что в отеле Жонатана играет превосходный пианист. Ты же любишь хорошую музыку! Одевайся, мы с папой ждём тебя!
...В зал ресторана они вошли почти одновременно — Тони под руку с Марией и Камилия под руку с Самуэлом, который был счастлив её неожиданному появлению в отеле отца.
Настроение Марии было испорчено, и этому весьма поспособствовала Камилия. Она демонстративно не сводила глаз с Тони, а он невольно отвечал ей тем же. Потом она вдруг сама пригласила на танец Самуэла и стала нежно к нему прижиматься. Самуэл не возражал против этого, однако счёл необходимым заметить:
— Ты считаешь меня дураком? Я нужен тебе, чтобы возбудить ревность в Тони. Но я не в обиде. Держать тебя за талию — одно удовольствие!
Тони тем временем вышел в туалет, и Камилия устремилась за ним, оставив Самуэла посреди зала.
Презрев всяческие приличия, она вошла в мужской туалет и буквально набросилась на Тони с поцелуями.
— Теперь я пришла с тобой попрощаться!
Тони сопротивлялся её ласкам, но делал это как-то вяло, и потому их прощание затянулось.
Ципора, сгорая от стыда, пошла искать дочь в женском туалете, но не нашла и горько заплакала.
Мария, всё это время сидевшая как на иголках, уже была близка к тому, чтобы сбежать из ресторана подальше от такого позора, но тут её вдруг пригласил на танец Самуэл. Она рассеянно протянула ему руку.
Ципора же продолжала рыдать в дамском туалете, пока туда, наконец, не пришла Камилия.
— Ты опозорила меня! Потеряла всякий стыд! — принялась выговаривать ей Ципора. — Где ты была?
— Я ошиблась дверью и попала туда, — смеясь, ответила Камилия, указав рукой на мужской туалет.
У Ципоры потемнело в глазах, она едва не лишилась сознания.
Когда они с Камилией вернулись в зал ресторана, Тони и Марии там уже не было.
Эзекиел тоже поспешил увести своё семейство домой, и Самуэл, прощаясь с Камилией, сказал ей:
— По-моему, сегодня я заслужил твой поцелуй! Ведь это я помог тебе избежать скандала. Когда жена твоего итальянца собралась пойти вслед за вами и выяснить, что там происходит, я пригласил её на танец.
Камилия засмеялась:
— А кто тебе сказал, что я не хотела этого скандала?
— Вот как? — изумился Самуэл. — И зачем же он тебе понадобился?
— Пусть бы Мария удостоверилась, что Тони сходит от меня с ума!
— Я тоже схожу от тебя с ума! — признался Самуэл. — Ты способна вскружить голову любому мужчине! Сегодня я не смогу уснуть.
— Ну и не спи, конопатый! — дерзко засмеялась Камилия, кокетливо помахав ему ручкой.
Глава 19
Вернувшись из Сан-Паулу, Фарина перво-наперво расспросил встречавшего его на станции Марселло о том, как вёл себя тут Маурисиу. Марселло ответил, что Маурисиу порой выглядит странным, однако это не агрессия, а всего лишь печаль.
— Он мог и затаиться до поры до времени, — сказал Фарина. — От него можно ожидать всякого. Но если он задумает что-то недоброе против моего ребенка, я ему шею сверну!
Марселло, в свою очередь, спросил, помог ли Фарина Зекинью устроиться на работу, и узнал, что они там даже не встретились.
Марселло это обеспокоило, а Фарина тут же забыл о глупом пастухе, вздумавшем искать счастья в городе. Фарина улыбался, предвкушая радостную встречу с Франсиской, по которой он очень соскучился.
Франсиска встретила его с радостью, нежностью, но и с укором — почему он так долго был в городе, почему не слал оттуда вестей?
— У меня там были важные дела, — ответил Фарина. — Пойдём в дом, я тебе что-то покажу, и ты, надеюсь, простишь мне столь долгое отсутствие.
— Ты заинтриговал меня, — улыбнулась Франсиска.
Маурисиу, краем уха слышавший этот разговор, тоже был заинтригован и потому не счёл для себя зазорным подсмотреть в щелку, что же Фарина покажет матери.
А тот, вынув из саквояжа толстую пачку денег, торжественно протянул их Франсиске:
— Вот, держи, они твои!
— Дорогой мой! Это же очень большие деньги, — в приятном смущении пробормотала Франсиска. — Наверное, ты изрядно опустошил свой счёт...
— Нет, я провернул одно дело. Очень выгодное дело!
— Но ты не должен вкладывать столько денег в фазенду, которая тебе, в сущности, не принадлежит.
— Она принадлежит моей жене. И моему ребёнку!
— Ему принадлежит только часть, — возразила Франсиска. — Если я умру, фазенду разделят между тремя моими детьми.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: