Мария Соареш - Земля любви, земля надежды. Испытание чувств

Тут можно читать онлайн Мария Соареш - Земля любви, земля надежды. Испытание чувств - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Соареш - Земля любви, земля надежды. Испытание чувств краткое содержание

Земля любви, земля надежды. Испытание чувств - описание и краткое содержание, автор Мария Соареш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поклонницы ЛЕГЕНДАРНОЙ бразильской теленовеллы «Земля любви, земля надежды»!
Вы, как и миллионы зрительниц всего мира, хотите знать, КАК СЛОЖИЛИСЬ СУДЬБЫ двух итальянских семей в Бразилии?
Сумеет ли красавец Тони, о котором мечтает множество прелестных женщин, сохранить верность своей возлюбленной, насильно просватанной за нелюбимого? Откроются ли опасные тайны, много лет хранившиеся под покровом забвения?
Перед вами —роман, который НЕ СЛЕДУЕТ за сюжетом сериала, но—ОПЕРЕЖАЕТ ЕГО! Читайте и наслаждайтесь. ВЫ УЗНАЕТЕ ВСЁ!!!

Земля любви, земля надежды. Испытание чувств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Земля любви, земля надежды. Испытание чувств - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Соареш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заручившись их согласием, Маурисиу вкрадчиво заговорил о том, что они не должны опасаться полиции, которая может нагрянуть сюда в связи с убийством Мартино.

— Вероятно, следователь захочет вас допросить, но вы не бойтесь, это обыкновенная формальность. Вы ведь не были свидетелями убийства, не так ли?

— Нет, мы только подобрали труп и привезли его сюда, — хором ответили Зангон и Зекинью.

Их ответ вполне удовлетворил Маурисиу.

— Вот и хорошо, — улыбнулся он. — Повторите то же самое следователю, и, я уверен, у него не будет к вам претензий.

По расчётам Маурисиу, полиция должна была появиться здесь не раньше, чем на следующий день, но она почему-то не появилась, а вместо неё на фазенду пожаловал ещё один бродяга по имени Шикинью Форро.

Он уже несколько дней шёл по следу Зангона и Зекинью, собираясь свести с ними счёты за то, что они подставили его в какой-то пьяной заварушке и он попал в тюрьму. Теперь, отсидев свой срок за решёткой, Форро горел желанием отомстить давним корешам, но они кочевали с фазенды на фазенду, нигде не задерживаясь более суток, потому что никто не брал их на работу. Постепенно Форро удалось определить направление, в котором они двигались, и он практически настиг их у фазенды Франсиски.

Подъехав к фазенде с той же стороны, что и его обидчики, Форро увидел кровавую лужу вблизи амбара и решил выяснить, не Зекинью ли с Зангоном здесь набедокурили.

Нужно заметить, что Форро был хорошим следопытом. Работая долгое время пастухом, он многому научился. Мог, например, по кровавому следу определить, какое животное стало жертвой хищника или охотника, и сейчас ему не составило труда восстановить картину происшествия: он понял, что здесь был убит человек.

Внимательно осмотрев место преступления, Форро смог бы довольно точно рассказать, как всё это было. Один человек ехал верхом на лошади — судя по отпечаткам его подошв, это был мужчина, — а другой поджидал его на чердаке амбара, о чём свидетельствовал пролом в черепичной крыше. Оттуда же, с чердака, он и стрелял, причём не один раз, а несколько...

Словом, Форро провёл детальное расследование и собрал все пули, валявшиеся в траве, а некоторые отыскал и на чердаке, из чего он заключил, что стрелок был неопытным и слишком много мазал.

Форро было известно, что Зангон и Зекинью тоже не отличались точной стрельбой, но вряд ли они совершили такое преступление. Самое большее, на что они были способны, — это своровать отбившегося от стада телёнка или барашка, зажарить добычу на костре и, набив желудок, спокойно следовать дальше. А убивать людей — это не их профиль. Правда, за то недолгое время, что Форро провёл в тюрьме, многое могло измениться. Ведь двое всадников побывали на месте преступления и, судя по всему, они же и увезли куда-то труп. Интересно, куда?

Всматриваясь в отпечатки копыт, Форро пошёл по следу всадников, и они привели его к дому Франсиски. Значит, эти всадники, скорее всего, ни при чём, они всего лишь подобрали труп или оказали помощь раненому, если тот мужчина был ещё жив.

Повертевшись у ворот, Форро решил не входить во двор, в котором находился раненый или убитый. Зачем нарываться на неприятности? Не дай бог, хозяева заподозрят его в попытке убийства или, ещё хуже, в убийстве, да ещё и пули найдут при нём!..

Он отошёл подальше от дома Франсиски, размышляя над тем, где сейчас могут быть Зангон и Зекинью. Заночевали здесь? Или уехали, чтобы не объясняться с полицией? На их месте Форро именно так бы и поступил. «Где же теперь их искать?» — подумал он и вдруг увидел, как Зангон и Зекинью подъезжают к дому Франсиски.

Форро напряг слух и отчётливо услышал, о чём они говорили: о мёртвом итальянце, об ужине, ночлеге и работе, которую им пообещал хозяин здешней фазенды.

Форро стало ясно, что именно они доставили сюда убитого и получили за это своеобразное вознаграждение — их взяли на работу. «Значит, тут и придётся с ними разбираться, — заключил Форро. — Если их не заподозрили в убийстве, то и мне это не грозит, тем более, что я объявлюсь позже, например, завтра утром. Кстати, может, и для меня найдётся здесь работа? Но это не главное. Моя задача — отомстить Зангону и Зекинью, и уж я над ними поиздеваюсь! Теперь они у меня попляшут! Я не буду бить их поганые морды, зато заставлю дрожать от страха!»

Придумав изощрённый план мести, Форро переночевал в пустом амбаре, а с рассветом отправился в дом Франсиски Отыскав там Зангона и Зекинью, он начал блефовать.

— Ну что, попались, мерзавцы? Убили итальянца и думаете, что это сойдёт вам с рук?

Зангон и Зекинью были вынуждены оправдываться. Перебивая друг друга, они стали рассказывать, как всё было на самом деле.

Форро язвительно усмехнулся:

— Эту байку можете рассказать следователю, а для меня она не годится! Я видел, как вы стреляли в того беднягу с крыши! И ещё один человек видел!

Возмущённые такой наглой ложью Зангон и Зекинью набросились на него с кулаками, но им пришлось поумерить свой пыл, потому что Форро выложил главный козырь:

— У меня есть неопровержимое доказательство. Я собрал все пули возле того амбара и спрятал их в надёжном месте. До поры, до времени, разумеется. Как только полиция найдёт ружье, из которого вы стреляли, я тут же выложу те пули и скажу, что видел вас на крыше амбара! И другой свидетель тоже это подтвердит! Вам не выкрутиться, голубчики!

— Ты обознался, Форро, — сказал Зангон, приняв этот блеф за чистую монету. — Это были не мы! У нас даже и ружья нет!

— Ну да, вы его спрятали, — продолжил в том же духе Форро. — Но полиция перероет здесь всё и найдёт!

— Не понимаю, чего ты добиваешься, — сказал Зангон. — Хочешь нас шантажировать?

— Да что ты его слушаешь? — закричал Зекинью. — Он же врёт! Сейчас я намну ему бока, и он признается, что всё выдумал.

От слов Зекинью тотчас же перешёл к делу. Между ним и Форро завязалась драка, Зангон же принялся их разнимать.

Ругань и крики привлекли внимание Риты, а затем на шум прибежал и Маурисиу.

— Что здесь происходит? Прекратите драку! — потребовал он и строго спросил у Форро: — Кто ты такой?

— Я их давний приятель, — ответил тот, кивком указав на Зангона и Зекинью.

— А почему подрались, если вы приятели?

— Потому что он решил взять нас на испуг! — пояснил Зекинью, клокоча от гнева. — Говорит, будто видел, как мы стреляли с крыши в того несчастного итальянца. Но у нас даже ружья нет! Он или блефует, или видел кого—то другого!

Маурисиу похолодел от ужаса. Дрожащим голосом он спросил Форро:

— Это... правда? Ты видел... того, кто стрелял?

Испуг, отразившийся на лице Маурисиу, не укрылся от цепкого взгляда Форро, и он сам испугался, сообразив, что хозяин фазенды вполне может быть замешан в убийстве, и тогда ему, Форро, не сдобровать! Надо, пока не поздно, идти на попятный. И он, виновато усмехнувшись, ответил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Соареш читать все книги автора по порядку

Мария Соареш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Земля любви, земля надежды. Испытание чувств отзывы


Отзывы читателей о книге Земля любви, земля надежды. Испытание чувств, автор: Мария Соареш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x