Лоретта Чейз - Недоступная и желанная
- Название:Недоступная и желанная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105284-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоретта Чейз - Недоступная и желанная краткое содержание
Однако все изменилось после случайной встречи с Виром Мэллори, герцогом Эйнсвудом, – самым завидным титулованным холостяком и повесой столицы. Вир, привыкший к легким победам, был ошеломлен, встретив резкий отпор, – и чем больше Лидия отдаляется от него, тем настойчивее он охотится за прекрасной гордячкой. Охотится, сам не замечая, как азарт перерастает в подлинную страсть…
Недоступная и желанная - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Раздался громкий смех, затем состоящее из похабных ругательств ворчание, потом послышался скрип открывшейся и тут же закрывшейся двери.
– Постучаться в твою дверь, – бормотал Вир, заочно продолжая спор. – Очень смешно. Прямо умора! Будто не я старше по возрасту и не я притащил тебя к первой в твоей жизни проститутке. – Он нетерпеливо постучал в дверь своей комнаты. – Чертов всезнайка. Всегда таким был. И всегда таким будет. Я когда-нибудь сломаю твой большой клюв за…
Дверь распахнулась. На пороге стояла новобрачная.
Вира весьма удивило то, что она до сих пор была полностью одета, но он решил не терять времени на размышления об этом. Он вошел, пинком закрыл дверь, обнял ее обеими руками и прижал к себе.
Его лицо коснулось ее шеи. Мягкие волосы щекотали щеки, ноздри заполнились ни с чем не сравнимым ароматом, который он с жадностью вдыхал, не имея сил остановиться.
– О боже, Гренвилл, – прошептал он. – Я думал, что я никогда не избавлюсь от них.
Она тоже обняла его, но как-то холодно. Все ее тело было напряжено. Вир поднял голову. Лицо Лидии было бледным и строгим. В ее глазах он увидел собственное отражение и что-то еще… Что-то темное и тревожащее.
– Ты, наверное, устала, – сказал он, ослабляя железные объятия. – День был таким долгим и утомительным.
– Я не устала, – ответила Лидия. Голос ее немного дрожал. – Из-за стола я пошла прямо сюда, упала в постель и, как только голова коснулась подушки, мгновенно уснула. – Она высвободилась из его рук. – Проснулась всего час назад. Таким образом, у меня было время и отдохнуть и подумать.
– Тем более не осталось времени на внесение изменений в традиционный распорядок проведения брачной ночи, – сказал Вир, стараясь не обращать внимания на укоры совести, которые вдруг начал ощущать.
Да, он поспешил заручиться ее согласием. Да, он воспользовался моментом слабости. Ну и пусть! Все знают, что он не отличается щепетильностью, равно как и то, что он развращенный, беспутный и так далее и тому подобное. Таков уж он от природы.
– Впрочем, все идет как надо. Я с удовольствием помогу тебе освободиться от доспехов.
Вир дотронулся пальцами до верхней пуговицы.
– Я не готова довести это все до конца, – напряженно произнесла Лидия.
– Ничего страшного. – Он расстегнул пуговицу. – Я сам подготовлю тебя.
Лидия оттолкнула его руку.
– Это серьезно, Эйнсвуд. Нам необходимо поговорить.
– Послушай, Гренвилл, ты же знаешь, что мы не можем мирно беседовать более двух минут кряду. Давай сегодня отдохнем от ссор, как тебе такое предложение? – сказал Вир и принялся за вторую пуговицу.
Она охладила его, несильно шлепнув по руке.
– Совесть не позволяет мне стать твоей женой, – четко произнесла Лидия. – Я решила расторгнуть брак.
– Твоя совесть сошла с ума, – сказал он и поцеловал ее в гордый прямой нос. – Это обычная нервозность для новобрачной.
– Я не отношусь к нервным девицам. – Голос Лидии зазвучал громче, но и дрожь в нем стала заметнее. – Я не истеричка, а ты не мой покровитель. Все, что я сделала, я сделала вполне сознательно. – Она сжала зубы и замолчала, но уже через пару секунд решительно вскинула голову и продолжила: – Проблема в том, что я не леди, не леди даже наполовину. А ты – герцог Эйнсвуд, и должен жениться на ровне. Это твой долг по отношению к семье.
– Я уже женился, – нетерпеливо напомнил Вир. – Мне не нужна леди. Я даже не знаю, что с ней делать, – пожал он плечами. – Надеюсь, ты не собралась немного поиздеваться надо мной?
– Нет. Но мы не можем лечь в постель. – На щеках Лидии появились розовые пятна. – Ты не можешь приумножить и даже просто продлить твой род со мной. Я не имею права позволить тебе взять на себя такой риск.
– Какой риск?
– Дело в моей семье, – с трудом выговаривая каждое слово, произнесла Лидия. – Ты ничего не знаешь о ней. Мне следовало рассказать тебе раньше, но я была слишком возбуждена. Меня так встревожила мысль о том, что ты, возможно, погиб, а потом… – Она отстранилась от Вира. – Это такой бред. Мне захотелось сделать тебя счастливым, а ты стал настаивать на том, чтобы немедленно пожениться. Я не знаю, почему мне захотелось сделать тебя счастливым, а тем более почему я возомнила, что способна на это.
– Сделать меня счастливым очень легко, Гренвилл. Для этого тебе только надо снять твою…
– Моя мама сильно болела, когда родила мою сестру, – сказала Лидия быстро, будто боялась, что не успеет. – Она умерла, когда мне исполнилось десять. Три года спустя умерла моя младшая сестра. Мой отец был третьеразрядным актером, пьяницей и игроком. Я не могу вспомнить ничего хорошего о нем. – Заламывая в волнении руки, Лидия пошла к камину. – Во мне течет дурная кровь. Твоя семья заслуживает лучшей. Ты не можешь не учитывать мнение представителей семейной линии, которую ты возглавляешь.
– Пропади пропадом эта линия, – сказал Вир, но без особой злости. Он видел, что Лидия ужасно расстроена, практически находится на грани срыва. Понятное дело, сказывались события этого растянувшегося до бесконечности дня. Он подошел к ней. – Вот что, Гренвилл, ты только послушай себя. Ты, оказывается, еще больший сноб, чем Дейн. Тебя вдруг озаботила семейная линия, которую я представляю. Что случилось с мисс Свобода, Равенство, Братство? Куда девалась леди Борец за права женщин? Где моя драконесса?
– Я не драконесса, – почти прошептала Лидия. – Я всего-навсего безродная бумагомарательница с несносным характером.
– Похоже, сегодня юмор не поможет тебе прислушаться к доводам рассудка, – сказал Вир, – попробуем разрешить эту проблему в спортивной манере.
Он отошел в сторону и стянул с себя сюртук. Затем развязал шейный платок. Одного его резкого рывка оказалось достаточно, чтобы освободить от пуговиц жилет, который тут же оказался рядом с сюртуком. Пара быстрых движений ногами – и ботинки полетели в разные стороны.
Вир поднял кулаки и встал в бойцовскую стойку.
Лидия смотрела на эти действия с изумлением.
– Ударь меня, – распорядился он. – Даю тебе три попытки. Если не сумеешь коснуться, три попытки перейдут ко мне.
– Чтобы ударить меня? – спросила ошарашенная Лидия.
Вир ослабил стойку.
– Ну что ты, Гренвилл, если я ударю тебя, ты будешь валяться на полу без сознания, – произнес он снисходительно. – На кой черт мне это нужно? Подумай. – Герцог вновь принял боксерскую стойку. – Если ты промахнешься, я получу право три раза бросить тебя на кровать и удовлетворить свое желание.
Голубые глаза вспыхнули убийственным огнем.
– Катись к черту, Эйнсвуд, ты слышал хоть одно из моих слов? Можешь ты хоть ненадолго отделить мозг от детородного органа и подумать о своем будущем, о своих предках, о своем положении?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: