Эмико Джин - Токио. Долго и счастливо [litres]
- Название:Токио. Долго и счастливо [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137505-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмико Джин - Токио. Долго и счастливо [litres] краткое содержание
Вскоре Изуми понимает: быть принцессой – это не только носить шикарные платья и жемчуг… это еще и странные родственники; сумасшедшая пресса, которая лезет в личную жизнь; тысячи традиций и обычаев, – и все их нужно изучить практически за одну ночь; а еще хмурый, но красивый телохранитель, который, впрочем и к счастью, понимает ее лучше всех на свете. Изуми оказывается в ловушке между мирами и между двумя версиями самой себя: дома она никогда не была достаточно «американкой», а в Японии ей нужно доказать, что она достаточно «японка».
Сдастся ли Изуми под тяжестью короны или же будет жить в своей сказке долго и счастливо?
Токио. Долго и счастливо [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что дальше? К чему мы идем? Бывает ли счастливый конец? Не знаю. Зато знаю одно: как же, черт возьми, хорошо. Этот момент достоин фейерверк-шоу.
Да будет так.
Благодарности
Во время редактирования этой книги я узнала, что моего друга больше нет. Она была одной из вдохновителей БАД. После окончания школы наши пути разошлись, и мы мало поддерживали связь друг с другом. Но она, такая смелая и уверенная в себе, сыграла в моей жизни определяющую роль. Мне жаль, что она покинула этот мир. Здесь ее будет не хватать.
Книга становится книгой благодаря многим людям. Есть идейные вдохновители, как, например, моя подруга, о которой я писала выше. Здесь я бы также хотела поблагодарить своего супруга Крейга и наших близнецов. Спасибо моим родителям – они привили мне любовь к чтению, которая, в свою очередь, переросла в любовь к письму, – моим братьям и сестрам, всем моим родственникам и друзьям.
Есть те, кто пачкает руки, работая над книгой вместе с тобой. Спасибо моему агенту Эрин Харрис, которая верила в эту идею с самого начала. Спасибо неустрашимой Джоэль Хобейке за ее правки. Притом она остается такой доброй, что это даже немного подозрительно. Спасибо Саре Шендлер, Джошу Бэнку и всему Alloy. Я благодарна замечательному редактору Саре Барли: она поверила в эту книгу, разглядев ее сердце. Джон Эд де Вера, спасибо тебе за потрясающую обложку. Спасибо всей команде Flatiron: Сидни Джон, Меган Линч, Кристине Гилберт, Малати Чавали, Бобу Миллеру, Клэр Маклафлин, Крисинде Линч, Винсенту Стэнли, Джордану Форни, Катерине Турро, Нэнси Трипак, Эрин Гордон, Амелии Поссанца, Келли Гейтсман, Киту Хейсу, Анне Горовой и Дженнифер Эдвардс, а также всем тем, кого я забыла упомянуть. Для тех, кто не в курсе: автор пишет благодарности задолго до выхода книги в свет. Я пишу эти строки в августе 2020 года. В течение следующих нескольких месяцев эта книга побывает в руках многих людей во Flatiron – тех, с кем мне только предстоит познакомиться. Мне бы хотелось каждому из них выразить свою признательность на бумаге. Прямо сейчас я думаю о вас.
Отдельное спасибо хочется сказать моему другу и сказочному рецензенту Керри из Японии за фактчекинг. У меня не хватает слов, чтобы описать, какая ты замечательная – умная и вдумчивая. Я безумно рада нашему знакомству. Ни с кем больше я бы не стала обсуждать императорские имена. Наохиро и Рута, спасибо и вам за чтение книги и обратную связь.
И, наконец, спасибо каждому читателю. Мне чертовски повезло иметь возможность поделиться с вами этой историей. Моя душа поет.
Об авторе
До писательской карьеры Эмико Жан занималась энтомологией и флористикой, изготавливала свечи и преподавала. Она живет в Вашингтоне вместе с супругом и неуправляемыми близнецами. Эмико – автор книг Empress of All Seasons и We’ll Never Be Apart. Когда она не пишет, она читает.
www.emikojean.com
@emikojeanbooks
Примечания
1
Jersey Shore – популярное американское реалити-шоу, участником которого и был актер Поли Ди, в дальнейшем известный американский телеведущий и диджей.
2
Город в штате Калифорния, США.
3
Возможно, отсылка к персонажу астродельфину из мультсериала «Мистер Пиклз».
4
Американский телесериал 1980-х годов.
5
Метод окрашивания ткани, а также название самого принта. Яркий психоделический узор, появился в западных странах в начале 1970-х годов благодаря движению хиппи.
6
Игра слов. Easy в переводе с английского означает «простой, легкий». Имя Иззи ( англ. Izzy) созвучно со словом easy.
7
Улица протяженностью в две мили в городе Беверли-Хиллз, штат Калифорния, США, часть которой известна своими магазинами, торгующими предметами роскоши.
8
Имеется в виду Toyota Prius – первый в мире гибридный легковой автомобиль, который движется за счет как бензинового, так и электрического двигателей.
9
Традиционная одежда народов Юго-Восточной Азии – полоса ткани, обертываемая вокруг бедер или груди и доходящая до щиколоток.
10
Натуральный ферментированный напиток, получаемый за счет брожения бактерий и дрожжей. В России известен как «чайный гриб» (также «японский гриб», «маньчжурский гриб»).
11
Звук, который произносит пес Скуби-ду в мультфильме.
12
Американский художник и иллюстратор. Его работы пользуются популярностью в Соединенных Штатах; на протяжении четырех десятилетий он иллюстрировал обложки журнала The Saturday Evening Post.
13
Существует стереотип, что азиатские школьники преуспевают в математике.
14
Персонаж из мультфильма «Симпсоны» родом из Индии.
15
Трон императора Японии. Название происходит от императорской печати Японии – 16-лепестковой желтой хризантемы.
16
Судья Верховного суда США, известная женщина-юрист.
17
Американский телесериал 1990–2010-х годов.
18
Традиционное новогоднее японское блюдо из лапши.
19
Японский десерт из особого рисового теста.
20
Американская комедия 2001 года, показывающая идеализированную счастливую семейную жизнь двух голливудских звезд-актеров.
21
Вымышленная раса существ из фантастической саги «Звездные войны», для которой характерен невысокий рост.
22
Приятно познакомиться.
23
Вафельная трубочка с творожной начинкой.
24
Крошечная изысканная закуска, которую подают как для подготовки гостя к трапезе, так и для знакомства с фирменным стилем шеф-повара.
25
Также известна как фучжу – густая пленка, снятая с кипяченого соевого молока. Ошибочно известна как «спаржа по-корейски» или «соевая спаржа».
26
Японский разряд в боевых искусствах и настольных играх.
27
Пожалуйста.
28
Приветствую вас.
29
Военно-феодальная система правления в Японии, при которой император выполнял сугубо церемониальные функции, а реальная власть принадлежала военному правителю – сегуну. Существовала до 1868 года.
30
Разрешающий сигнал светофора в Японии.
31
Отсылка к знаменитой французской фразе: «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные», ставшей символом отрешенности монархов от проблем их подданных.
32
Гэнкан – зона у входной двери, традиционная для японских домов и квартир, представляет собой комбинацию крыльца и прихожей. Гэнкан предназначен для того, чтобы входящие в дом люди снимали обувь, прежде чем попасть в основную часть дома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: