Макс Уэйд - Океан Разбитых Надежд
- Название:Океан Разбитых Надежд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Уэйд - Океан Разбитых Надежд краткое содержание
Океан Разбитых Надежд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ростом он едва ли дотягивает до моего подбородка, он тощий и не скрывает этого, постоянно одеваясь в короткую одежду. Лишь холодными летними ночами, какие бывают в начале июня, его можно застать в светлых джинсах, а не в шортах. Он красит волосы в ярко-рыжий, из-за чего больши похож на осенний лист. К слову, такой цвет совсем ему не к лицу: быстро отрастающие корни, как и тёмные брови, портят весь образ. Его настоящий цвет схож с моим – оттенок горького шоколада. Сейчас его карие глаза горят жизнью, и Джейкобу никогда не сидится на месте. Этот карлик носился по всему детскому дому, то подшучивая над парнями, то заглядывая под юбки девушкам постарше. Такое поведение возмутительно для меня. Конечно, ничего плохого в свои тринадцать Джейкоб не может натворить, в отличие от Билли.
Но я совсем не интересовалась Люком. Я совсем его не знаю. Не знаю, чем он любит заниматься, с кем общается, не знаю ничего, кроме имени и неприглядной внешности.
Автобус уже подъехал к нужной мне остановке. Поправив причёску, я ступаю на тротуар и смотрю вперёд – высокие ворота, состоящие из переплетённых прутьев, широко распахнуты. Над забором колышутся десятки раскидистых ветвей и зелёных крон, больше напоминающих купола. Под ними мы с ребятами прятались и от солнца, и от сильнейших ливней. На территории детского дома давным-давно был высажен фруктовый сад, и маленькие, ещё не созревшие яблочки падают на молодую траву после сильного порыва ветра. Белые лилии высажены в клумбах, тянущихся вдоль забора. Душистый запах обволакивает меня, стоит только сделать шаг. Аромат теряется на коже, впитывается в неё, в одежду, в распущенные волосы. Мне очень нравится расположение детского дома: окружающие долины завораживают своим величием, над далёкой лесной чащей возвышаются холмы, и природа здесь воссоединяется с человеком. Никакого транспорта, никаких разговоров. Собор остаётся совсем далеко, и талантливого юного хора, который исполняет молебны, как и колокольного звона, тут не услышишь. Одно только журчание близкой речушки, мелодичный стрекот цикад и шелест листьев.
Я миновала ворота. Во дворе детского дома всё так же немноголюдно: всего две машины, одна из которых принадлежит моей любимой бабуле. Вторую я вижу впервые. Её владельцы, похоже, всё ещё сидят внутри. Должно быть, кто-то подъехал, чтобы обзавестись новым членом семьи. Так и хочется уберечь людей в машине, сказать им, что они совершают большую ошибку, забирая одного из ребят.
Каждый ребёнок скрытен настолько, что ни один родитель до конца не узнает мысли своего нового дитя. Они ежедневно натягивают маску, под которую не заглянуть, даже встретившись за кулисами погорелого театра. Каждый человек хранит в себе тайну, которую не обязательно знать всем.
Но я не бегу к неизвестной машине, не стучусь в окна и не спешу отговаривать людей. Некоторым из нас нужно ошибаться до тех пор, пока урок не будет выучен. Я встряхиваю головой и решительно двигаюсь в сторону почтового ящика. Скинув рюкзак со спины, я шмыгаю рукой под молнию. Долго искать свёрнутый конверт не приходится: я специально положила его сверху. Письмо летит в почтовый ящик, и уже через секунду глухо приземляется на дно. «Ты собственноручно запускаешь механизм, который уничтожит остатки чьей-то жизни», – диктует внутренний голос.
Несмотря на тепло, мои коленки дрожат. В последний раз глубоко вдохнув запах распускающихся цветов, я направляюсь к крыльцу. Тонкая извилистая дорожка ведёт меня к главному входу, где меня уже ждёт широко улыбающаяся бабуля. Она одета в серую юбку с белой блузкой, а на плечах лежит прозрачная накидка бордового цвета.
Когда я начинаю подходить ближе, из машины выходит мужчина. Глаза бабушки разбегаются: они смотрят то на нежданного гостя, то на меня. Но я махаю рукой в сторону автомобиля. Бабушка, приняв мой одобряющий жест, подходит к автомобилю, и в ту секунду оттуда выходит женщина. Бабушка подходит ближе, начинает здороваться и, как мне кажется, она давно знакома с этой парой: тёплые объятья с женщиной и поцелуй тыльной стороны ладони от мужчины наводят меня на эту мысль.
До этого я не встречала мужчин, способных на проявление истинных английских манер. Все парни, которые окружали меня, были бестактными, необразованными и не имели и капли уважения к женщинам. Кто знает, может, джентльмены – всё же не выдумка известных писателей-романтиков. Незнакомец, который так тепло и нежно поздоровался с моей бабушкой, выглядит статно: белоснежная рубашка идеально выглажена, и все до единой пуговицы застёгнуты; серый пиджак перекинут через левую руку; классические туфли местами покрыты уличной пылью, но она нисколько не портит их вид – даже наоборот, делает его более естественным. Его волосы уже седые, но лицо остаётся подтянутым, только с большим трудом я могу разглядеть морщины.
Я преодолеваю остаток пути и кричу:
– Добрый день! – пытаюсь улыбнуться я, с интересом смотря на будущих родителей.
Женщина поворачивается, и её тёмные каштановые волосы легко колышутся на ветру. Мне нравится её подстриженная чёлка, которая почти достигает бровей. Одета она просто: алая водолазка, светлые джинсы и белые босоножки.
– Знакомьтесь, это моя внучка, Кэтрин, – бабушка ладонью указывает на меня, хоть в жесте этом и не было необходимости: пара давно догадалась, что смотреть нужно не на проползающую мимо гусеницу, – она помогает мне с бумагами. Милая девочка, не правда ли? Это она в маму. Кэтрин, знакомься, это мистер и миссис Кларк, они помогают нам материально.
Я бросаю осторожный взгляд на заднее сидение автомобиля. И вправду: оно заставлено многочисленными картонными коробками, швы которых аккуратно закрыты поблёскивающей изолентой.
В каких бы отношениях мы с бабушкой не состояли, её любимым занятием остаётся представление меня всем, кого она встречает на своём пути. Она может долго рассказывать о моих успехах, скорому карьерному росту в индустрии моды и моём добром сердце. А я, как и положено хорошей внучке, безмерно благодарна ей за каждое слово и еле успеваю прятать румянец на щеках. Мама никогда не считала нужным хвалить меня успехи, ведь она считает, что все они – её рук дело.
– Очень приятно, – скромно отзывается женщина, протягивая мне руку. Я протягиваю руку ей в ответ. – Сара. Это Лиам, мой верный спутник и самый щедрый человек, которого я знаю, – с гордостью заявляет женщина, и я не могу не улыбнуться.
Таких людей, как они, с большим горящим сердцем, почти не осталось.
– Вот и славно, – бабушка заключает ладони в тугой замок, – Кэтрин, поднимайся к себе, я подойду через минутку, – заканчивает она.
Бабушка одаривает меня своим мягким взглядом. Её маленьких голубых глаз почти не разглядеть за толстыми линзами очков, но одно я знаю точно – в них нет осуждения, которое есть во взгляде мамы. Бабушка принимает меня любой: на каблуках или в кедах, в джинсовом комбинезоне или в платье, с пухлыми щеками и без них. Любовь во всех её появлениях, будь то материнская, отцовская и так далее, гораздо глубже внешности, и бабушка это прекрасно понимает. Я легко киваю и удаляюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: