Т. де Каминос - Демайсо. 2
- Название:Демайсо. 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005640178
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. де Каминос - Демайсо. 2 краткое содержание
Демайсо. 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Негодяй сорвал с плеч девушки накидку и, злобно хохоча, вернулся в павильон. Дождь хлынул с новой силой, и девушка, не дожидаясь приглашения, юркнула под плащ Филипа. Она прижалась к нему, и он почувствовал жар её тела.
Спотыкаясь на каждом шагу, Филип двинулся по раскисшей дороге, совершенно не представляя, куда и зачем идёт.
Его спутница металась внутри огромного плаща, то и дело, попадая Филипу под ноги.
– Я ничего не вижу! – пожаловалась она после того, как в очередной раз потеряла равновесие и больно ударилась о спину Филипа. – Здесь такая темнотища! И ваши кости! Скоро я пересчитаю их по второму разу!
– Я вижу не больше вашего! – раздражённо буркнул Филип. – Возьмите меня под руку и идите рядом. Когда будет непроходимая лужа, я вас предупрежу. Впрочем, в этом нет смысла, всё равно в ботинках воды по колено. Вы-то хоть знаете, в какой стороне искать этот чёртов городишко?
– Никогда там не бывала! – призналась девушка, шмыгая носом. – Мы заблудимся и будем ходить до утра, а потом заболеем. Я слышала, как вы чихали. Так же чихал один мой знакомый за минуту до того, как умер от пустячной пневмонии.
– Проклятье! – прорычал Филип. – С ума можно сойти! И телефон остался в машине!
Девушка высунула голову и огляделась.
– Они погасили свет на остановке, – прошептала она. – Мы не найдём обратной дороги. А что, если они в темноте крадутся за нами? Мне очень страшно! Очень!
– Глупости! – успокоил Филип взволнованную спутницу. – Для чего бы им красться за нами по уши в непролазной грязи, когда у них мой «Роллс-Ройс» и бумажник, набитый деньгами? Если только им что-нибудь нужно от вас? Кстати, самое время познакомиться поближе. Как вас зовут, прелестное создание?
– Чаще всего я откликаюсь на имя Элис.
– А я – Филип Сиденхэм, к вашим услугам!
– Ах! – вскричала Элис. – Я кое-что слышала о вас!
– Охотно верю! Я известен в высшем обществе, – с притворной скромностью сообщил Филип. – От кого же вы могли обо мне слышать? Попробую угадать! Наверное, от маркизы…
– Нет, нет! – живо возразила Элис. – Я слышала о вас от кузины. Кстати, я направляюсь в этот странный городок, чтобы увидеться и с ней.
– Вашу кузину зовут Лукреция или Наташа? – с надеждой спросил Филип, терзаемый недобрыми предчувствиями.
– Её зовут Сюзанна, – возразила Элис, сильнее прижимаясь к Филипу, который заметно вздрогнул, услышав ответ.
– В самом деле? Как странно! Так же зовут и одну из моих знакомых.
– Знаю! – рассмеялась Элис. – Сьюзи – ваша подружка. Вы примчались за ней?
– Возможно, – помедлив, ответил Филип. – Впрочем, не уверен. Мне думается, что она приехала в это необычное место с целью, которая противоречит духу наших… э-э-э… отношений. Былых отношений! – уточнил Филип.
– Ах! – воскликнула Элис, вновь оступившись. – Мне начинает казаться, что я иду не по земле, а по чьим-то ногам. Да! Точно! Это ваши ноги?
– Чьи же ещё? – немного принуждённо рассмеялся Филип. – В этом плаще только мы с вами. Но, возможно, я ошибаюсь, – насторожился он.
– Нет, нет! Я бы учуяла посторонних.
– Вы меня сильно обяжете, дорогая, если будете чуть повнимательнее.
– Постараюсь! – пообещала Элис и ущипнула Филипа за ягодицу.
– Ай! – вскрикнул он. – Всё-таки здесь есть ещё кто-то!
Филип поставил плащ на землю, подобно вигваму, и чиркнул зажигалкой. Внутри приплясывала лукаво смеющаяся девица.
– Это вы меня ущипнули? – поинтересовался Филип, вновь приводя плащ в движение. – Для чего вы это сделали, шалунья?
– Просто так! – объяснила Элис. – Захотела! Я очень импульсивна! А как вы узнали, что Сьюзи здесь? Вы следили за ней? Это нехорошо!
– Видите ли, – смутился Филип. – Мы собирались на благотворительный концерт. Но Сюзанна исчезла из дома без предупреждения. Я был страшно обеспокоен. Я подумал… Да! Подумал, что её похитили, чтобы потребовать непомерный выкуп. Пришлось обратиться к опытному человеку, который подсказал, где вести поиски.
– А я обратилась в частное сыскное агентство, и они за пять фунтов дали мне адрес дома в этом городе и объяснили, как сюда добраться, – сообщила Элис.
– За пять фунтов! – вскричал поражённый Филип. – Вы не шутите? Что это за агентство такое, позвольте узнать!
– Мистер Орлофф, с которым я имела дело…
– Орлофф! – ахнул Филип. – Вы его видели?
– Нет, мы общались по телефону.
– А как вы расплатились?
– На что это вы намекаете? – обиделась Элис. – У меня есть кредитная карта! Могу показать, но она далеко запрятана. А если я стану сейчас перетрясать бельё, то могу уронить её и затоптать в грязи. Если бы вы расстелили плащ и заслонили меня от похотливых взглядов…
– Господи, помилуй! Как в одиночку я смогу заслонять вас со всех сторон? Нет ли поблизости заброшенного охотничьего домика или овчарни?
– Ого! Как у нас заблестели глазёнки! Мне и правда очень жаль, но про овчарню Орлофф ничего не говорил.
– И мне жаль! Но не удивительное ли совпадение? Ведь я здесь тоже по милости Орлоффа!
– Мир тесен! – согласилась Элис. – Сьюзи приехала сюда для встречи с нашим дядей. Он прибыл в этот город из Голландии. Но и я должна с ним увидеться. У меня есть для него кое-какие новости.
– О! – вскричал Филип, у которого камень свалился с души. – Переносить такие тяготы ради встречи с дядей! Хотя здесь идеальное место, чтобы разжалобить старого скупердяя! Я хочу сказать, что он замечательный, раз согласился приехать в такую дыру!
– Необыкновенный! – сухо подтвердила Элис. – Просто на редкость.
Филип внезапно остановился и объявил:
– Я вижу городские огни! Вижу улицу, по которой ходят люди! Мы спасены!
При этом известии Элис вновь ущипнула Филипа, на сей раз за более чувствительное место.
– Что вы себе позволяете? – возмутился её благовоспитанный спутник. – Разве так подобает себя вести целомудренной девице?
– Но я вовсе не целомудренная девица! – рассмеялась Элис, не убирая руки. – Я замужем за настоящим кабальеро. Хотела бы я знать, где он сейчас! А чего это вы так возбудились, бесстыдник?
– Как вам не совестно! – воскликнул Филип, выскакивая из плаща под дождевые струи. – Когда доктор стукает вас молотком по коленке, то она дёргается помимо вашей воли. Но разве вы получаете удовольствие от этого возмутительного акта? Дорогая! Боюсь, что ваше поведение не вполне совместимо с высоким статусом супруги благородного джентльмена!
– Да ладно! Хватит мокнуть! Идите уж обратно, – предложила Элис. – Я и сама знаю, что моё воспитание несовершенно. Но где, скажите на милость, мне было набраться хороших манер, если я провела лучшие годы… Неважно! В общем, вдали от дома. Зато остальные мои родственники воспитаны лучше некуда! Взять хотя бы Сью. Какова она в постели? А? Порох! То-то и оно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: