Т. де Каминос - Демайсо. 2
- Название:Демайсо. 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005640178
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. де Каминос - Демайсо. 2 краткое содержание
Демайсо. 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Элис ловко втащила Филипа внутрь плаща, обвила его шею неожиданно сильными руками и жарко зашептала в ухо:
– Всё! Я раскаиваюсь! Больше никаких глупостей! Клянусь! Я во всём буду брать пример с вас. Вы такой благонравный, просто ужас! Повезло же кое-кому… Тьфу! Ну, что, пойдёмте дальше, милый петушок! Ко-ко-ко?
Филип со вздохом приподнял плащ и, сделав два шага, вновь остановился.
– Ну, что там ещё? – нетерпеливо спросила Элис. – Почему опять стоим?
– Впереди глубокая траншея, – уныло сообщил Филип. – Настолько глубокая, что я не вижу дна. Придётся искать обход. И, кстати, дождь приутих. Может, бросим проклятый плащ? Он весит сто фунтов, и я изнемог под его тяжестью.
– Как знаете! – холодно ответила Элис. – Мне всё по барабану. Вот досада! Осталось всего ничего! Проклятая канава! Пойдёмте направо, туда ведут мостки.
– Это всего лишь пара гнилых досок, – возразил Филип. – Пойдёмте-ка налево. Там как будто посветлее. Видите, на столбе горит лампочка!
– А вы что, пришли сюда книги читать? – съязвила Элис. – Ладно, идите налево, а я – направо. Посмотрим, кто скорее окажется на другой стороне.
– Ну, нет! Я вас одну не отпущу! Постойте-ка! А почему бы нам не перебросить через канаву эти доски? По ним мы легко переберёмся на другую сторону!
– Вы же сказали, что они гнилые! – удивилась Элис. – Не хватало только свалиться в ров! Оттуда мы уже никогда не выберемся!
– Надо рискнуть! – заупрямился Филип. – Доски действительно слегка почернели снаружи, но они могут оказаться толстыми и крепкими внутри. Помогите же мне!
Они с трудом вытащили из густой грязи две доски и перебросили их через траншею.
– Вам не кажется, – спросила Элис, переведя дух, – что они легли как-то кривовато? И они жутко скользкие! Как маслом намазаны! Идти по ним впотьмах? Даже не знаю!
– Ерунда! – отмахнулся Филип. – Мы наверняка пройдём по ним и с закрытыми глазами! Так! Вы идите первой, а я – следом.
– Что вы надумали? – изумилась Элис. – Почему я должна первой нырять в эту смрадную яму? Да ни за что! Идите уж сначала вы! Вы – мужчина всё-таки!
– У меня иногда бывают небольшие проблемы, – признался Филип. – Головокружения, обмороки и припадки. Это от рождения. Если вы пройдёте первой и встанете напротив, я буду смотреть на вас, и это позволит мне сосредоточиться и сохранить равновесие.
– Как интересно! Так и быть, я пойду! Я ещё не видела настоящего припадка! А у вас полезет пена изо рта?
Филип с замиранием сердца смотрел, как Элис, размахивая руками, медленно перемещается по скользким доскам. Они изгибались, скрипели и двигались, словно живые. Наконец Элис очутилась на другой стороне и радостно завопила:
– Эй, далёкий друг! Видели, как я это сделала? Прыг-скок – и готово! Теперь ваш черёд! Припадок ещё не начался?
Филип колебался. У него стучали зубы.
– Я не могу торчать тут всю ночь! – нетерпеливо крикнула девушка.
Филип сделал шаг над бездной. Дойдя до середины, он почувствовал, что у него трясутся ноги, и остановился. Он раскинул руки и балансировал на скользкой поверхности, съезжая к краю досок, которые начали раздвигаться.
– Скорее! – завизжала Элис, отступая назад. – Сейчас у канавы край обвалится и вы пропадёте!
Филип, теряя опору, устремился к девушке, которая ухватила его за руки и выволокла наверх.
– Кажется, вы спасли мне жизнь! – с чувством сказал он, не решаясь оглянуться. – Но я лишился ботинок! И у меня разорвана кожа на ногах. Я не в силах идти!
Филип со стоном опустился на бревно, торчащее из земли.
– Вы не можете здесь оставаться! – всполошилась Элис. – У вас начнётся гангрена! Надо срочно позвать аптекаря, чтобы для начала он отрезал хотя бы ступни! Глядите-ка, кожа висит клочьями! А крови нет. Немного странно, вы не находите? Я помогу вам!
Элис извлекла из сумочки на поясе крошечные ножницы.
– Закройте глаза! – приказала она.
– Что вы затеваете? – заскулил перепуганный Филип. – Хотите ампутировать мне ноги? Без наркоза? Ой-ой-ой! Вы делаете мне больно!
– Глупости! – рассердилась Элис. – Я всего лишь укоротила ваши брюки. Достаньте зажигалку и посветите! Господи! Не могу поверить! Ваши ноги целёхоньки, к ним просто прилипли обрывки грязных носков.
– Зачем вы испортили новые итальянские брюки! – вознегодовал Филип. – Как я покажусь на людях в таком виде?
Элис обмотала его ступни обрезками штанин и сказала, улыбаясь:
– Зато теперь вы сможете ходить. При царе Иване Грозном все его подданные носили такую обувь. Придворные называли это валенками, а прочие холопы – лаптями. Чтобы не было путаницы, к валенкам пристёгивали широкие лампасы из сусального золота.
– Варвары! Дикое скопище пьяниц! – простонал Филип. – Не могли придумать ничего лучшего, как портить отличные брюки! Я ведь тоже изучал историю, – похвастался он. – И помню, что такие обрезанные штаны назывались санкюлотами. Но эти обмотки свалятся с ног, их надо привязать. У вас случайно нет с собой верёвочки?
– Откуда? – развела руками Элис. – Но в кармане вашего смокинга платок. Воспользуемся им. Ха! Это не платок, а модные трусики! Сплошные кружавчики! Жалко портить!
– Трусы! Невероятно! Когда вы успели их снять? И для чего засунули в мой карман? Это шутка?
– Размечтались! У меня все чехлы на штатных местах! Предъявить?
Элис задрала подол, изогнулась и пояснила:
– Кевларовая набедренная повязка! Расцветочка – городской камуфляж, справа – голограмма в виде дырявого зонтика. А штучки слева просьба не лапать! Да и справа не увлекайтесь! Мне не противно, а некогда.
– Зонтик я как будто вижу, – признался Филип, нехотя оставив голограмму в покое и с опаской поглядывая на мерцающие цилиндрики в кармашках слева. – Но каким образом ко мне попали кружевные трусы? Разве что дворецкий совсем спятил и вместо платков рассовывает по карманам нижнее бельё. Но откуда оно у него? А! Наверное, это панталончики Сьюзи! Бедняжка! Она так спешила с отъездом, что, должно быть, про них и не вспомнила. А Джон подумал, что я передам их при встрече. Как бы она не застудилась!
Элис со вздохом сожаления стала разрезать находку на полоски.
Оборванная и грязная парочка выбралась на узкую, еле освещённую улицу. Впрочем, как с радостью отметила Элис, они с Филипом почти ничем не отличались от замызганных аборигенов, шнырявших по подворотням.
– Нам нужен дом номер четыре на улице… м-м-м… на улице Бывших Висельников, – сказала Элис, сверяясь с бумажкой. – Придётся кого-нибудь спросить, как туда пройти. Иначе мы проплутаем до рассвета.
– В ближайшем закоулке я вижу людей, – сказал Филип. – Спросим у них?
– Эти громилы вряд ли дают бесплатные консультации. Самые точные сведения можно почерпнуть у бармена, – возразила Элис, указывая на вывеску, украшавшую покосившийся синий домишко, в окнах которого мелькал слабый свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: