Т. де Каминос - Демайсо. 2

Тут можно читать онлайн Т. де Каминос - Демайсо. 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Т. де Каминос - Демайсо. 2 краткое содержание

Демайсо. 2 - описание и краткое содержание, автор Т. де Каминос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Знаменитый «Покровитель» выбрался из лона цензуры похудевшим и причёсанным. Ну и что? Мы всё равно догадались, что адмирал Пенфилд спас наследницу сокровищ своего заклятого врага. Увы! Зияющие в сюжете дыры поглотили суть зловещих событий и список жертв дьявольского артефакта. К счастью, под видом продолжения романа, изданы выдранные из него страницы. Они у вас в руках! В тенях загадочных инцидентов мы высмотрим фигуры столь мрачные, что охотно содрогнёмся от восторга и ужаса! И всё поймём.

Демайсо. 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Демайсо. 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Т. де Каминос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что тут узнавать? Камушки принадлежали Гарри Закс-Глостеру, известному колумбийскому дельцу. Полистайте отчёты Интерпола. Этот патологически злобный тип вцепится в вас мёртвой хваткой и постарается доставить как можно больше неприятностей. Он чрезвычайно опасен! Чрезвычайно!

– Он не будет мне благодарен за возврат самоцветов? Так я верну их анонимно!

– Он в курсе, что камни похитили сестры из Франции. Милорд! Рано или поздно он их разыщет и под пытками заставит признаться, что вы укрывали их в своём жилище. После этого и попугай догадается, кто присвоил камни.

– Изумруды я верну как можно скорее!

– Благородных намерений вам не занимать! – охотно согласился Демайсо. – А почему бы вам не взять ссуду в банке? Мистер Уоррен – ваш друг и наверняка не откажет. Тем более что вы щедро одарили его. Одна только сабля стоит, наверное, пятьсот фунтов? А табакерка, усыпанная драгоценными каменьями? Хотел бы я иметь такую!

– Я вообще-то и пригласил Эмиля в основном для того, чтобы поговорить о кредите, – признался адмирал. – Но после прискорбного инцидента…

– Экий вы стеснительный и непрактичный! – сокрушённо покачал головой адвокат. – Я берусь за месяц уладить это дельце. Нужно только ваше письменное распоряжение.

– Я поговорю с Уорреном прямо сейчас! – возразил Пенфилд. – Джулиус! Телефон!

После краткой беседы адмирал разочарованно вздохнул.

– Что говорит банкир? – осведомился Демайсо. – Беспроцентная ссуда на пятьдесят лет под честное слово и никаких поручителей?

– Мистер Уоррен отправился на примерку зубов. Его заместитель уверил меня, что со ссудой проблем не будет.

– Вот видите, милорд! Но вы не слишком-то довольны?

– Мне предлагают пятьсот тысяч на три года под залог имения. Но восемнадцать процентов годовых! Можно подумать, что Эмиль – глава русского банка!

– Уверен, что мистер Уоррен согласится на более выгодные условия, – предположил адвокат. – Сначала в ходе изнурительных переговоров мы добьёмся многочисленных преференций, а затем жёстко поставим вопрос о реструктуризации кредита!

– Всё равно мне нужно гораздо больше денег! – признался удручённый адмирал. – Как минимум три миллиона долларов! И как я смогу погасить такую задолженность?

– Как мрачно вы смотрите на мир! – упрекнул адвокат. – Взбодритесь, милорд! На ваше счастье, здесь я! Я организую для вас кредитную линию. Вы получите доступ к неограниченным средствам на самых разумных условиях.

– Что такое самые разумные условия, сэр? И кто предоставит мне такой фантастический кредит?

– Имя Говарда Хасса вам что-нибудь говорит?

– Гм… Это какой-то коллекционер, кажется?

– Кажется, кажется, мало не покажется! – уклончиво ответил Демайсо. – Для нас, милорд, важно то, что он сказочно богат и баснословно щедр. Вы сможете увидеться с ним даже сегодня. Я почти уверен, что он будет на балу, куда вы повезёте нашу славную Марион.

– Она, должно быть, проснулась! – спохватился адмирал, поднимаясь. – Пойду успокою малышку. Она так волнуется! Ведь сегодня её первый выход в свет!

– Я виделся с ней на рассвете, и она была полна самого целомудренного жизнелюбия, – улыбнулся адвокат, тоже вставая из-за стола. – Девочка сидела у пруда в одних митенках и передразнивала лягушек. Мы пробежались по парку. Она просто боготворит вас, милорд!

Пенфилд, ничего не ответив, отправился во флигель для гостей. Демайсо не стал напоминать ему о новых обитательницах садового домика.

При взгляде на радостно возбуждённую Марион хозяин замка забыл о своих невзгодах и с головой окунулся в бесконечные хлопоты и приготовления. В шесть часов пополудни Джулиус напомнил ему, что пора выезжать.

– Не слишком рано? – спросил адмирал, со вздохом откладывая в сторону нефритовое ожерелье.

– Нет, милорд! В самый раз. Дорога не близкая. Автомобиль сейчас подадут. Пора переодеваться, сэр. Жилет уже принесли. Мне показалось, что манжеты сорочки перекрахмалены. Зато фрак безупречен!

– Меня трясёт! – призналась бледная Марион. – Не уходите, сэр! Переодевайтесь тут! А я буду вам помогать.

– Полно, дорогая! – раздался весёлый голос Демайсо. – Барон вернётся через пять минут! А пока позвольте рассказать вам о первом выходе в свет герцогини Йоркской. Вы, конечно, наслышаны…

– О, мистер Демайсо! – предостерёг его адмирал. – Помните, что перед вами невинная девочка! Но вы в смокинге, сэр? Что это значит?

– Милорд! Я тоже еду на бал! Я же обещал свести вас с мистером Хассом. И у меня есть персональное приглашение!

– Кто бы сомневался… Но смокинг!

– Бал ведь, кажется, будет небольшой? И всё равно у меня нет с собой фрака. Зато я выбрал лучший шапокляк из вашей коллекции.

– Право, не знаю! Вы собираетесь ехать с нами?

– Нет, милорд! Я не намерен вас стеснять. Я вызвал лимузин из Лондона.

Через двадцать минут Пенфилд предстал перед гостями во всём блеске.

– Ка-а-кой краса-а-а-вчик! – простонала Марион.

Глаза девушки сияли. Она была в восторге. Адмирал слегка смутился. Мисс Лайтвуд осторожно расправила пластрон на его груди. Демайсо одобрительно хмыкнул при виде аквамариновых запонок. Джулиус, прищурив один глаз, с сомнением приглядывался к лайковым туфлям.

– Накиньте плащ, сэр! – предложил дворецкий, закончив осмотр. – Если верить прогнозу, ночью будет прохладно.

– Что это? – раздался крик мисс Лайтвуд. – Что с вашей машиной, милый Роберт?

«Бентли», подкативший к крыльцу, выглядел как абстрактная картина.

Перепуганный шофёр подбежал к хозяину и, заикаясь от ужаса, пробормотал:

– Пощадите, господин барон! Не понимаю, как это случилось! Машина была закрыта в гараже!

– Зачем вы это сделали, милорд? – всплеснул руками Демайсо. – Вам не кажется, что каббалистические знаки выглядят на «Бентли» несколько вызывающе?

– Вы бредите, любезный? – спросил адмирал и сжал челюсти. – По-вашему, это я расписал «Бентли»?

– Можно поехать на мотоциклах! – предложила расстроенная Марион. – Утром я видела в конюшне три новенькие «Хонды». Возьмём бальную одежду с собой и переоденемся на месте. Или где?

– Ох, дорогая! – тяжело вздохнул Пенфилд. – Боюсь, что если мы прибудем на мотоциклах конюхов, то это произведёт тягостное впечатление на гостей лорда Оверголда. Да и сам он наверняка будет шокирован, хотя и считается свободомыслящим представителем нового дворянства.

– Можно ведь оставить мотоциклы за углом и войти через заднюю дверь. Попросим у лакеев утюги и щётки, приведём в порядок одежду и тайком проберёмся в танцевальную залу. А после так же тихо улизнём. Или как?

Мисс Лайтвуд взвизгнула и лишилась чувств.

– Похоже, милорд, наша девочка забыла все ваши уроки! – воскликнул Демайсо и расхохотался. – Бедное дитя воображает, что во дворцы столичной знати можно проникать незаметно и запросто выпрашивать там утюги! Дорогой Джулиус, прысните на мисс Лайтвуд воды из фонтана! Хотя, подождите! Кажется, она приходит в себя. И я не понимаю ваших озабоченностей! Вот едет арендованный мной автомобиль. Мы все в нём прекрасно поместимся!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Т. де Каминос читать все книги автора по порядку

Т. де Каминос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Демайсо. 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Демайсо. 2, автор: Т. де Каминос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x