Аннабел Брайант - Опасная связь [litres]

Тут можно читать онлайн Аннабел Брайант - Опасная связь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аннабел Брайант - Опасная связь [litres] краткое содержание

Опасная связь [litres] - описание и краткое содержание, автор Аннабел Брайант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Амелия Стратмор – чертенок в юбке, гоняющий потенциальных женихов самыми невероятными способами, в числе которых – толчок прямо в реку и поджигание парадного костюма. Отчаявшись выдать ее замуж, старший брат Амелии умоляет о помощи лучшего друга – сурового Ландена Бекфорда, герцога Скарсдейла…
Ланден, затравленный некогда злобными светскими сплетнями, не был в столице много лет – и не думает задерживаться там надолго, а тем более становиться объектом выходок дерзкой девчонки. Однако внезапно он понимает, что смелая, живая Амелия вызывает в его душе нежные чувства, о которых он, казалось бы, заставил себя забыть навсегда…

Опасная связь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Опасная связь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аннабел Брайант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Оглядываясь назад, могу сказать, что общество жестоко вас унизило. Но никто не мог предвидеть, что вы станете отшельником. Тогда я предполагал, что в худшем случае вас ждет всплеск некорректных вопросов и скандал, и вы это переживете. Я хотел свести сплетни на нет, как только все немного уляжется. Но вы покинули город, а я не видел причин снова затрагивать эту тему, – с горечью рассмеялся Нилуорт. – Несмотря на все мои усилия, мы с Гэвином жестоко поссорились из-за моего способа решения проблемы. Он совершенно справедливо заподозрил, что именно я распустил злобные сплетни, и потому много лет не разговаривал со мной. Все же я старался следить за его жизнью. Когда вы вернулись, я побоялся, что вместе с вами вернутся и прежние неприятности. Слухи я мог контролировать, но я не знал, какова цель вашего приезда. Поэтому я следил и за вами. Ваша долгая дружба с Уиттингемом возбуждала мое любопытство, потому что он единственный свидетель трагедии той ночи. Интересно, знает ли он, кто виновник его увечья?

– Вы путаете факты со своими фантазиями, – сухо процедил Ланден. Последовала долгая пауза.

– Возможно. За эти годы воспоминания потускнели. И я хотел знать, зачем вы приехали. Я получал отчеты о том, что вы несколько раз навещали вашего поверенного и дом на Лэм-стрит. Мне пришлось действовать, чтобы приобрести собственность, имевшую значение для моего сына. Гэвин не отвечал на мои письма, а живущий в доме дворецкий на редкость упрям. Но все же я хотел купить этот дом, чтобы наладить отношения с сыном. Поэтому мне нужно, чтобы вы мне его продали.

– Вы опоздали, но это не имеет значения. Я не окажу вам любезности после всего вами сотворенного. Вы породили в обществе ненависть к моей семье. Сейчас всеобщее презрение мало для меня значит. Я не намерен появляться в свете.

– А-а, вы не изменились. Вы по-прежнему человек упертый и одержимый своими желаниями. Верно, время позволяет взглянуть на многие вещи иначе. Тем не менее я напоминаю: все мои поступки имели целью оградить моего сына. Все мои инстинкты подсказывали, что вы собирались жить в городе. Я полагал, что леди Уиттингем…

– Не смейте упоминать о леди! Держитесь от нее подальше! Вы несете с собой разрушение.

Словами не выразить его раскаяния. Нилуорт получил, что хотел, невзирая на то, что не таково было намерение Ландена.

– Дом на Лэм-стрит теперь принадлежит вашему сыну. Я лично отвез документы не более часа назад.

Нилуорт с сомнением взглянул на Ландена, а затем расплылся в самодовольно-одобрительной улыбке:

– В таком случае говорить не о чем. Наше дело закончено.

Вихрь горьких эмоций не позволил Ландену произнеси ни слова. Он вышел из дома, вскочил в седло и бешеным галопом погнал коня по дороге, спеша избавиться от всего, что представлял собой Нилуорт: от осуждения высшего света, от искажения добра с целью поддержать зло, от нечестности.

Он гнал Хейдиза вперед, управляя им только коленями, крепко сжимая в кулаках поводья, а его мысли беспорядочно метались.

Пусть его дела в Лондоне завершены, несчастные воспоминания прошлого похоронены. Но что теперь? Он оставался пленником в созданной им самим клетке, застряв между прошлым и будущим, не готовый идти вперед и боясь принять избавление, которое предлагала любовь Амелии. Он чертов глупец, вряд ли отличавшийся от того глупца, каким он был десять лет назад. И все же он заслужил эти муки тем, что вернулся в отвергнувший его город. Он уничтожил бесценную дружбу, разбил невинное сердце, и теперь перед ним разверзлась пустота, а на душе остались одни сожаления.

* * *

– Говори побыстрее. У меня нет ни времени, ни терпения.

Мэтью старался говорить вежливо, хотя в его тоне звучали остерегающие нотки. Больше десяти лет он хранил верность Ландену. А сестра? Не впервые она пренебрегла его желаниями. Но к счастью, ему уже скоро не придется о ней беспокоиться.

Ее тень упала на письменный стол, за которым он восстанавливал пазл. Мэтью уже вернул назад большую часть Галапагосских островов и теперь сосредоточился на побережье Адриатического моря. И все же он не был целиком поглощен своим занятием. Его мучили неприятные эмоции, родившиеся в тот момент, когда он обнаружил сестру в спальне Ландена. Также ему не давала покоя случившаяся потом ссора.

– Я знаю, что все усложнила.

Амелия глубоко вздохнула, словно готовясь к неизбежному сражению.

– Верно. Хотя ничего не достигла своим мятежом, если не считать того, что разрушила многолетнюю дружбу. Но я уверен, что Коллинз не откажется от тебя. Твоя нескромность не должна его волновать. Как и твоя чистота. Осмелюсь сказать, что он никогда не хотел жену-жеманницу. Хотя ты должна распрощаться со своей непокорностью.

– Мэтью, я подавлена.

– Так и должно быть. Твое безрассудное поведение говорит о невероятном эгоизме.

Он не поддастся мольбам сестры. Разве только она заслуживает удовлетворительного будущего? Разве он не достоин того же? Ему наконец-то представилась возможность стать председателем Общества! Награда перед ним. Остается только протянуть руку и взять!

– Что сделало тебя таким бесчувственным? Ты говоришь обо мне, как о какой-то возмутительной фурии, – с обидой пожаловалась Амелия.

– Ты недалека от истины.

Он шагнул к ней, перенося вес на здоровую ногу. Услышав его тихий, напряженный голос, она удивленно вскинула брови и крепко сжала губы.

– Ты осуждаешь меня за то, что я посмел достичь чего-то для себя, в то время как ты не делала ничего, кроме как всем доставляла неприятности ради своего же каприза. Счастье мимолетно. Ум – вечен. Будь поумнее и прими верное решение. Тебе нужно выйти замуж, а Коллинзу нужна жена. Произведи необходимые вычисления.

Мэтью окинул сестру многозначительным взглядом, призванным подчеркнуть сарказм.

Но она проигнорировала его ехидную реплику, и он снова опустил глаза на зажатые в кулаке кусочки пазла.

– Мои чувства к Ландену истинны.

Он не собирался смягчаться, выслушивая глупые заявления.

– Он неподходящая партия. Во всех отношениях.

Амелия насторожилась, но все же вскинула подбородок. В ее глазах блеснул вызов.

– Он не сделал ничего бесчестного. Скорее, наоборот. Он защищал своего брата и репутацию своей семьи, пожертвовав собственной жизнью.

– Хотел бы я, дорогая сестра, чтобы общество вняло твоей ярости и негодованию, но обожающему сплетни свету не нужна правда. Члены общества всегда готовы исказить реальность ради пикантной сплетни, чтобы насытить свой алчный аппетит. Для этого хватит всего лишь нашептывания в радостно подставленное ухо. Твоя жизнь с ним будет кошмаром. Тебя отвергнет общество. И все ради мимолетного внимания сломленного человека, твердо решившего не жениться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аннабел Брайант читать все книги автора по порядку

Аннабел Брайант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опасная связь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Опасная связь [litres], автор: Аннабел Брайант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x