Бернард Корнуэлл - Высшая милость
- Название:Высшая милость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Home
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Высшая милость краткое содержание
Гражданская война, разрывающая Англию на части в 1643 году, еще не затронула Доркас Слайт, мятежную пуританку, живущую в сельской местности к югу от Лондона, и стремящуюся избежать благочестивой тирании своего отца.
Шанс появляется с прибытием Тоби Лазендера, лихого наследника могущественной семьи роялистов. Именно он переименовывает ее в "Смолевку", пробуждая в ней доселе неизведанные страсти, ведущие к таинственным и опасным приключениям. С находкой таинственной золотой печати — одной из четырех, которая, когда соединится с другими, откроет великую тайну и принесёт хозяину огромное состояние.
Любовь, богатство и искупление ждут её в конце трудного пути. Или смерть…
Высшая милость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эбенизер кивнул.
— Когда?
— Он сказал, что сообщит мне, — Эбенизер действовал по обстановке, но был доволен паникой, которая возникла при упоминании Кита Аретайна.
Сэр Гренвиль крикнул секретаря.
— Морз! Морз!
— Сэр? — дверь открылась.
— Вызови Барнегата, немедленно! Скажи ему, что я плачу вдвойне, и приведи его сюда!
— Хорошо, сэр.
— Подожди! — сэр Гренвиль посмотрел на Эбенизера. — Ты думаешь, это произойдет скоро?
— В течение недели.
— Я хочу, чтобы в деревню под названием Брадвелл отправили дюжину мужчин, Морз. Эбенизер скажет, где это. Они должны изучить место и ждать там. И ещё, Морз!
— Сэр?
Сэр Гренвиль провёл рукой по белым кудрям.
— Проверь, чтобы дорожная коляска была готова. Она мне потребуется в течение недели.
— Недели? — Морз нахмурился. — Но у вас встреча с французским послом на этой…
— Убирайся! — рыкнул на него Кони. — Убирайся! Делай, как я сказал!
Сэр Гренвиль повернулся и посмотрел мимо Эбенизера на огромную картину, висевшую над камином. Аретайн, самый красивый мужчина, которого Кони когда-либо видел. Точно ли он жив? Или эта красота вернулась, чтобы снова преследовать и унижать его? Юрист подошел к камину и закрыл ставни поверх обнажённого тела.
— Лучше бы ты ошибался, Эбенизер. Моли Господа, чтобы ты ошибался.
В следующую ночь, в среду, Вавассор Деворакс вернулся в столицу. Смолевка его бы не узнала. Грязная, засаленная одежда исчезла. Он помылся, подстриг волосы и бороду, а седые волосы смазал ламповой сажей. При свете свечей он выглядел на десять лет моложе. Оделся в строгую, аккуратную, чистую одежду. На голове была широкополая пуританская шляпа, в руке потрёпанная Библия, а единственным оружием был длинный острый кинжал.
Его цель была рядом с Тауэр Хилл на Сисинг Лейн, где он постучал в дверь мрачного дома. Было достаточно поздно, хотя ещё многие жители не спали. Ему пришлось постучать дважды, прежде чем дверь со скрежетом открылась.
— Кто там?
— Мое имя Господь-Будь-Славен Барлоу, священник Палаты Общин.
Хозяйка Бэггилай нахмурилась.
— Сэр, уже поздно.
— Разве для Божьей работы бывает поздно?
Неохотно она открыла дверь шире.
— Вы пришли увидеться с преподобным Херви?
— С божьей помощью, да, — Деворакс шагнул внутрь, вынудив Хозяйку отступить назад.
— Неужели преподобный Херви уже в постели?
— Он занят, сэр, — Хозяйка была поражена напором высокого священника из Палаты Общин. Она собиралась уже ложиться спать, платье было поспешно надето поверх ночной сорочки, а голову покрывал муслин.
Деворакс ей жутко улыбнулся.
— Своими молитвами, сестра?
— У него посетители, — Хозяйка нервничала. Преподобный Барлоу был большим мужчиной, и ей не нравилось противоречить его желаниям. Она нахмурилась. — Лучше бы вам прийти утром, сэр.
Деворакс нахмурился тоже.
— Я не принимаю никаких отказов от женщин. Где он?
Он пристально посмотрел в её маленькие глазки.
— Он сказал, чтобы его не беспокоили, сэр.
— Его желает побеспокоить Палата Общин! А теперь веди меня к нему, женщина! Веди!
— Вы не подождёте здесь, сэр? — с надеждой сказала Хозяйка, но высокий священник настоял, чтобы идти за ней по начищенной лестнице. Хозяйка остановилась на лестничной площадке и попыталась оттеснить Деворакса вниз. — Если вы подождёте в гостиной, я разожгу камин.
— Веди меня, женщина! Мое дело не может ждать.
Сверху раздался голос, приглушенный дверью.
— Что там? Хозяйка?..
— Хозяин, — она пожала плечами, — он рассердится.
— Давай, женщина!
Она повела его по широкому, натертому воском коридору. Дверь чуть приоткрылась, и в щель появилось лицо.
— Хозяйка?
Деворакс оттолкнул её. Злобно взглянул на лицо в дверной щели.
— Преподобный Херви?
— Да, сэр.
— Я пришёл, сэр, из Палаты Общин с хорошими новостями.
Преданный-До-Смерти, у которого было время только накинуть на голые плечи халат, нахмурился.
— Я через секунду выйду, сэр.
Деворакс внушительно процитировал из псалмов:
— Не мешкай! — он толчком широко распахнул дверь, вынудив Херви отступить, и остановился. — Моя дорогая госпожа Херви, моя дорогая леди, мои извинения.
В кровати, лицом к нему, вцепившись в простыню поверх явно голого тела, лежала темноволосая хорошенькая женщина. Деворакс взглянул на Херви.
— Я понятия не имел, что у вас есть жена, — он посмотрел на женщину, низко поклонился и снял шляпу. — Дорогая леди, у меня срочное дело к вашему мужу, вы простите меня?
Женщина в ужасе кивнула. Её муж служил лейтенантом в Парламентской северной армии, а она пришла в этот дом получить сертификат, гарантирующий, что её тело свободно от ведьминских знаков. Преданный-До-Смерти Херви так стремился угодить ей, что потребовал нескольких визитов, чтобы убедиться. Иногда его стремление к изучению её тела продолжалось целую ночь. Деворакс осмотрел комнату в поисках халата, чтобы дать ей. Но кроме её одежды на стуле ничего не увидел. Он подобрал её плащ и кинул ей.
— Подождите внизу, мадам, моё дело не затянется надолго.
Он повернулся к ней спиной, пока она накидывала на плечи плащ. Испуганно взглянула на остальную одежду, но решила, что осторожность — лучшая часть мужества. И прошмыгнула мимо них, собираясь дождаться ухода незнакомца.
Хозяйка хотела пойти за ней, но Деворакс захлопнул дверь. Ему нужен был свидетель. Если бы женщина в кровати не была так хороша, он взял бы её вторым свидетелем, но и одного было достаточно.
— Ты останься, женщина.
Преподобный Преданный-До-Смерти Херви в смущении наблюдал за происходящим. Он держался за края своего халата, не выказывая никаких признаков сопротивления, но нахмурился, увидев, что огромный мужчина закрыл дверь на ключ и положил ключ к себе в карман.
— Сэр! Вы сказали, что у вас хорошие новости из Парламента.
— Я сказал? — Деворакс кивнул. — Действительно, сказал, — он скинул одежду отсутствующей женщины со стула и указал на него Хозяйке. — Садись.
Хозяйка нахмурилась, глядя на Преданного-До-Смерти Херви, но послушно села. Деворакс улыбнулся.
— Могу я предложить вам сесть тоже, преподобный?
Комната была удобной и имела все признаки значительного успеха Херви. Напротив закрытых ставнями и занавешенных окон вся стена была полностью заставлена книгами, а прочный стол и стул стояли на толстом ковре перед ярко горящим камином. Стол был явно рабочим Преданного-До-Смерти, заваленный высокой грудой книг и бумаг и уставленный тремя огромными серебряными подсвечниками. Ещё несколько свечей горело на каминной полке и на двух низеньких прикроватных столиках. Розыск ведьминских знаков требовал яркой иллюминации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: