Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун
- Название:Скандал в поместье Грейстоун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07800-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун краткое содержание
Скандал в поместье Грейстоун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я думал об этом, – сказал Марк, – и сам отправился в Лондон. Я навел справки о Болсовере везде, где только мог, но узнал лишь, что он никогда не служил в армии, хотя много времени провел на Пиренейском полуострове. Еще я узнал, что мать выдвинула ему ультиматум – она хочет, чтобы он женился как можно скорее. А он, похоже, послушный сын.
– Да. Он – поздний ребенок. Его отец умер, когда Болсовер был еще ребенком, и он очень привязан к матери. Ее слово для него – закон.
– Продолжай.
– До отъезда в Хедли я решил выяснить все, что можно, и начал с Тоби Мура. Беседуя с ним в прошлый раз, я чувствовал: он что-то скрывает.
– Я тоже искал его, но он уехал из города. И никто не знал куда.
– Он вернулся. Наверное, исчерпал запас гостеприимных друзей. Я решил внушить ему страх перед Богом. – Дрю улыбнулся. – Тоби – трус, каких поискать, Марк.
– Да. Веллингтон выгнал его из армии за трусость, ему повезло, что его не расстреляли.
– Вот в это самое время он и познакомился с Болсовером, который жил в Лиссабоне. Они быстро спелись и стали играть вместе, не всегда честно. Болсовер женился на дочери португальского графа. После смерти отца она унаследовала огромное состояние, и Болсовер некоторое время был очень занят, проматывая его. Когда власти заподозрили его в мошенничестве, Болсовер и Тоби бежали из страны и вернулись в Англию.
– А что случилось с его женой?
– Я как раз подхожу к этому. Я купил превосходный быстроходный клипер по имени «Ласточка» и приготовил все для отплытия в Индию, но решил выяснить все до конца, поставил паруса и доплыл до Лиссабона. Там я обнаружил леди Болсовер. Выяснилось, что Болсовер нещадно бил жену. Она вынуждена была укрыться у дяди и тети. Как ты можешь себе представить, они горят желанием отомстить. Они отправили своего сына, кузена Хуаниты, в Англию, чтобы выследить Болсовера, но некоторое время ему удавалось мастерски заметать следы. Он решил найти себе подходящее укрытие. Долги сэра Эдварда и старая семейная история о Колине Пэджите внушили ему эту мысль.
– Так он женат! – воскликнул Марк. – Он уже женат! Он не может жениться на Джейн. – Вскочив с кресла, Марк кинулся обнимать друга. – Спасибо тебе, Дрю, спасибо!
– А как насчет Изабеллы? – вмешалась леди Уиндем, выслушав рассказ Дрю. – И как быть с долгами сэра Эдварда? Вы решили только часть проблемы.
Марк повернулся к Дрю:
– Как насчет Изабеллы?
– Я собираюсь отправиться в Грейстоун, как только немного отдохну. Я лишь вчера вернулся в Англию и чертовски устал. Миледи, если вы предоставите мне постель на час или два, я буду вам очень признателен. Я должен быть в хорошей форме, ведь мне придется убеждать сэра Эдварда в том, что из меня выйдет неплохой зять. Если ему нужны деньги, он их получит. Я уже велел капитану «Ласточки» отправиться в Индию, отыскать Тедди в Калькутте и вернуть его домой. Это должно смягчить сэра Эдварда и его жену.
– Я должен сейчас же поговорить с Джейн, – заявил Марк.
– Не сегодня, Марк, – твердо возразила леди Уиндем. – Завтра вы вместе поедете в Грейстоун.
Она позвонила в колокольчик и велела лакею проводить Дрю в спальню для гостей. Как только дверь за ним закрылась, леди Уиндем повернулась к сыну:
– Какой бы путь ты ни выбрал, нас ждет грандиозный скандал.
– Я знаю, мама, но будем надеяться, что сэр Эдвард сменит гнев на милость.
На следующее утро двое до крайности взволнованных мужчин отбыли в Грейстоун. Оба оделись с особой тщательностью и выглядели образцами элегантности. Ввиду официальности визита они решили ехать в коляске Уиндемов. На козлах сидел Джереми.
– Не пугнуть ли нам Болсовера? – предложил Марк, когда коляска проезжала мимо деревенской гостиницы. – Очень хочется как следует отделать его.
– Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.
Друзья остановились у гостиницы, вошли внутрь и спросили, в какой комнате остановился лорд Болсовер. Две минуты спустя Марк ударом ноги распахнул дверь. Мужчина, сидевший в постели с подносом для завтрака, испуганно уставился на них.
– Какого черта… – начал он, но тут же умолк.
Дрю забрал у него поднос и поставил на стол.
– Завтрак окончен, милорд, – сказал он. – Время прощаться. Игра окончена, все козыри у нас.
– Не знаю, о чем вы говорите.
– Мы говорим о небольшом дельце, которое трактуется законом как попытка двоеженства, – сказал Марк. – Принцу-регенту это сошло с рук, но вы не принц-регент.
– Вы говорите чепуху.
– Даму зовут Хуанита, – сказал Дрю. – Хуанита Эстебан, если быть точным. У меня есть копия записи о бракосочетании, сделанной в соборе Лиссабона. Не желаете ли взглянуть, освежить в памяти?
– Нет.
– Ну разумеется. Вы точно знаете, что там написано. Вы оставили жену умирать и бежали в Англию. Знаете ли вы, что родственники жены ищут вас? Конечно, знаете. Вот почему вы прячетесь здесь. Не хотел бы я быть на вашем месте, когда они придут за вами.
– Вы городите чепуху! – Болсовер все еще пытался сопротивляться.
– Так речь идет о двоеженстве или убийстве? – поинтересовался Марк у Дрю. – В любом случае этот господин влип.
– Определенно, – согласился Дрю. – Не стоит ли нам запереть его где-нибудь, пока мы не сможем передать его в руки закона?
Марк рассмеялся:
– Я и есть закон.
– О, прости, я и забыл. В деревне есть камера с крепким замком?
– Да, около церкви. Он посидит там, пока мы будем искать родственников его жены. Или мы можем рассказать все его матери. Интересно, почему он так и не сказал ей, что женат? Она же хотела, чтобы он вступил в брак.
– Может быть, ей не нравятся португальские дамы, – предположил Дрю. – Старые аристократы, они знаешь какие… желают, чтобы в жилах их рода текла чистая английская кровь.
– Нет, прошу вас, не надо, – взмолился Болсовер, трясясь от ужаса.
– Тогда у вас только один выход, – сказал Марк. – Уезжайте из Хедли и спрячьтесь там, где закон не достанет вас. Если не уедете, я не отвечаю за последствия. Уезжайте вечером, с почтовой каре той.
– А если я не уеду?
– Вам решать, – равнодушно произнес Марк, – но на вашем месте я бы не стал дожидаться Эстебанов. – Он повернулся к Дрю: – Может, дадим ему время подумать?
– Ты слишком снисходителен, друг мой, но мне не терпится продолжить путь, поэтому давай дадим ему фору, как лисе.
Друзья вернулись к карете.
– Знаешь, в Уитерингтон-Хаусе работает человек по имени Паоло Эстебан, – задумчиво сказал Марк. – Вряд ли это совпадение, как ты думаешь?
– Полагаю, нет.
– Он должен знать, что Болсовер здесь, иначе не приехал бы сюда.
– Это не наша проблема, друг мой. Я предоставлю тебе возможность сообщить сэру Эдварду хорошие новости, а сам постараюсь увлечь Изабеллу в какое-нибудь уединенное место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: