Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун

Тут можно читать онлайн Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Николс - Скандал в поместье Грейстоун краткое содержание

Скандал в поместье Грейстоун - описание и краткое содержание, автор Мэри Николс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джейн, старшая из сестер Кэвенхерст, страстно влюблена в Марка Уиндема, но хранит эту тайну глубоко в своем сердце, ведь Марк – жених ее сестры, красавицы Изабеллы. Семья давно привыкла пользоваться добротой и трудолюбием Джейн, никому не приходит в голову, что и она имеет право на счастье. Но однажды Марк все же заметил, что старшая сестра его невесты хороша собой, умна и, в отличие от его будущей жены, добра и отзывчива. Они просто созданы друг для друга. Разорвать помолвку нельзя – это скандал и бесчестье. А тут еще и для Джейн появился жених. События развиваются неожиданно и стремительно, и никто не догадывается, чем все закончится…

Скандал в поместье Грейстоун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скандал в поместье Грейстоун - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Николс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я думал об этом, – сказал Марк, – и сам отправился в Лондон. Я навел справки о Болсовере везде, где только мог, но узнал лишь, что он никогда не служил в армии, хотя много времени провел на Пиренейском полуострове. Еще я узнал, что мать выдвинула ему ультиматум – она хочет, чтобы он женился как можно скорее. А он, похоже, послушный сын.

– Да. Он – поздний ребенок. Его отец умер, когда Болсовер был еще ребенком, и он очень привязан к матери. Ее слово для него – закон.

– Продолжай.

– До отъезда в Хедли я решил выяснить все, что можно, и начал с Тоби Мура. Беседуя с ним в прошлый раз, я чувствовал: он что-то скрывает.

– Я тоже искал его, но он уехал из города. И никто не знал куда.

– Он вернулся. Наверное, исчерпал запас гостеприимных друзей. Я решил внушить ему страх перед Богом. – Дрю улыбнулся. – Тоби – трус, каких поискать, Марк.

– Да. Веллингтон выгнал его из армии за трусость, ему повезло, что его не расстреляли.

– Вот в это самое время он и познакомился с Болсовером, который жил в Лиссабоне. Они быстро спелись и стали играть вместе, не всегда честно. Болсовер женился на дочери португальского графа. После смерти отца она унаследовала огромное состояние, и Болсовер некоторое время был очень занят, проматывая его. Когда власти заподозрили его в мошенничестве, Болсовер и Тоби бежали из страны и вернулись в Англию.

– А что случилось с его женой?

– Я как раз подхожу к этому. Я купил превосходный быстроходный клипер по имени «Ласточка» и приготовил все для отплытия в Индию, но решил выяснить все до конца, поставил паруса и доплыл до Лиссабона. Там я обнаружил леди Болсовер. Выяснилось, что Болсовер нещадно бил жену. Она вынуждена была укрыться у дяди и тети. Как ты можешь себе представить, они горят желанием отомстить. Они отправили своего сына, кузена Хуаниты, в Англию, чтобы выследить Болсовера, но некоторое время ему удавалось мастерски заметать следы. Он решил найти себе подходящее укрытие. Долги сэра Эдварда и старая семейная история о Колине Пэджите внушили ему эту мысль.

– Так он женат! – воскликнул Марк. – Он уже женат! Он не может жениться на Джейн. – Вскочив с кресла, Марк кинулся обнимать друга. – Спасибо тебе, Дрю, спасибо!

– А как насчет Изабеллы? – вмешалась леди Уиндем, выслушав рассказ Дрю. – И как быть с долгами сэра Эдварда? Вы решили только часть проблемы.

Марк повернулся к Дрю:

– Как насчет Изабеллы?

– Я собираюсь отправиться в Грейстоун, как только немного отдохну. Я лишь вчера вернулся в Англию и чертовски устал. Миледи, если вы предоставите мне постель на час или два, я буду вам очень признателен. Я должен быть в хорошей форме, ведь мне придется убеждать сэра Эдварда в том, что из меня выйдет неплохой зять. Если ему нужны деньги, он их получит. Я уже велел капитану «Ласточки» отправиться в Индию, отыскать Тедди в Калькутте и вернуть его домой. Это должно смягчить сэра Эдварда и его жену.

– Я должен сейчас же поговорить с Джейн, – заявил Марк.

– Не сегодня, Марк, – твердо возразила леди Уиндем. – Завтра вы вместе поедете в Грейстоун.

Она позвонила в колокольчик и велела лакею проводить Дрю в спальню для гостей. Как только дверь за ним закрылась, леди Уиндем повернулась к сыну:

– Какой бы путь ты ни выбрал, нас ждет грандиозный скандал.

– Я знаю, мама, но будем надеяться, что сэр Эдвард сменит гнев на милость.

* * *

На следующее утро двое до крайности взволнованных мужчин отбыли в Грейстоун. Оба оделись с особой тщательностью и выглядели образцами элегантности. Ввиду официальности визита они решили ехать в коляске Уиндемов. На козлах сидел Джереми.

– Не пугнуть ли нам Болсовера? – предложил Марк, когда коляска проезжала мимо деревенской гостиницы. – Очень хочется как следует отделать его.

– Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.

Друзья остановились у гостиницы, вошли внутрь и спросили, в какой комнате остановился лорд Болсовер. Две минуты спустя Марк ударом ноги распахнул дверь. Мужчина, сидевший в постели с подносом для завтрака, испуганно уставился на них.

– Какого черта… – начал он, но тут же умолк.

Дрю забрал у него поднос и поставил на стол.

– Завтрак окончен, милорд, – сказал он. – Время прощаться. Игра окончена, все козыри у нас.

– Не знаю, о чем вы говорите.

– Мы говорим о небольшом дельце, которое трактуется законом как попытка двоеженства, – сказал Марк. – Принцу-регенту это сошло с рук, но вы не принц-регент.

– Вы говорите чепуху.

– Даму зовут Хуанита, – сказал Дрю. – Хуанита Эстебан, если быть точным. У меня есть копия записи о бракосочетании, сделанной в соборе Лиссабона. Не желаете ли взглянуть, освежить в памяти?

– Нет.

– Ну разумеется. Вы точно знаете, что там написано. Вы оставили жену умирать и бежали в Англию. Знаете ли вы, что родственники жены ищут вас? Конечно, знаете. Вот почему вы прячетесь здесь. Не хотел бы я быть на вашем месте, когда они придут за вами.

– Вы городите чепуху! – Болсовер все еще пытался сопротивляться.

– Так речь идет о двоеженстве или убийстве? – поинтересовался Марк у Дрю. – В любом случае этот господин влип.

– Определенно, – согласился Дрю. – Не стоит ли нам запереть его где-нибудь, пока мы не сможем передать его в руки закона?

Марк рассмеялся:

– Я и есть закон.

– О, прости, я и забыл. В деревне есть камера с крепким замком?

– Да, около церкви. Он посидит там, пока мы будем искать родственников его жены. Или мы можем рассказать все его матери. Интересно, почему он так и не сказал ей, что женат? Она же хотела, чтобы он вступил в брак.

– Может быть, ей не нравятся португальские дамы, – предположил Дрю. – Старые аристократы, они знаешь какие… желают, чтобы в жилах их рода текла чистая английская кровь.

– Нет, прошу вас, не надо, – взмолился Болсовер, трясясь от ужаса.

– Тогда у вас только один выход, – сказал Марк. – Уезжайте из Хедли и спрячьтесь там, где закон не достанет вас. Если не уедете, я не отвечаю за последствия. Уезжайте вечером, с почтовой каре той.

– А если я не уеду?

– Вам решать, – равнодушно произнес Марк, – но на вашем месте я бы не стал дожидаться Эстебанов. – Он повернулся к Дрю: – Может, дадим ему время подумать?

– Ты слишком снисходителен, друг мой, но мне не терпится продолжить путь, поэтому давай дадим ему фору, как лисе.

* * *

Друзья вернулись к карете.

– Знаешь, в Уитерингтон-Хаусе работает человек по имени Паоло Эстебан, – задумчиво сказал Марк. – Вряд ли это совпадение, как ты думаешь?

– Полагаю, нет.

– Он должен знать, что Болсовер здесь, иначе не приехал бы сюда.

– Это не наша проблема, друг мой. Я предоставлю тебе возможность сообщить сэру Эдварду хорошие новости, а сам постараюсь увлечь Изабеллу в какое-нибудь уединенное место.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Николс читать все книги автора по порядку

Мэри Николс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандал в поместье Грейстоун отзывы


Отзывы читателей о книге Скандал в поместье Грейстоун, автор: Мэри Николс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x