Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что ты сейчас опрокинешь все столы, если не угомонишься, – хмыкнул Вилл, но в его глазах мелькнула тайная гордость, не ускользнувшая от Дэниса.
Мальчик рассмеялся и, ловко управляя конем, провел вороного между столами, не задев никого из стрелков, и умчался к конюшне. Расседлав жеребца, он со всех ног вернулся на поляну и плюхнулся за стол рядом с Виллом, который ласково потрепал сына по волосам.
– Ты у меня молодец, сынок! – негромко сказал Вилл, и теперь уже янтарные глаза Дэниса засветились гордостью.
К Робину подошла Кэтрин, взяла его под руку и повела к столу.
– Соскучилась по мне, мой дружок? – стрельнув взглядом в сторону Джона, спросил Робин, обнимая Кэтрин и целуя в щеку.
– Что за вольности, мой лорд?! – с притворным негодованием воскликнула Кэтрин, отталкивая Робина, и тоже посмотрела на Джона. Она с удивлением заметила, что Джон вовсе не собирается протестовать, и уже с искренним возмущением спросила: – Почему же ты молчишь, Джон?
– Боюсь охрипнуть, отгоняя его от тебя! – под общий смех ухмыльнулся Джон и пренебрежительно махнул рукой: – Пусть потешится своим правом первой ночи!
– Я не опоздал?! – расхохотался Робин и, крепко сжав в объятиях Кэтрин, онемевшую от щедрости всегда ревнивого мужа, шепнул ей на ухо: – Жаркое из оленины удалось, Кэт?
К несчастью для Кэтрин ветер донес от костров запах жареного мяса, и она поспешно закрыла нос ладонью. Отвернувшись от подсмеивавшегося над ней Робина, Кэтрин обернулась к Джону и с негодованием топнула ногой:
– Джон! Да ты, кажется, не против уступить меня Робину!
– Кэт! Да это ты, кажется, не против уступить ему, а не я! И мне это кажется уже давно! – язвительно ответил Джон.
Внезапно он скроил свирепую физиономию, перегнулся через стол и, ухватив Кэтрин за талию, легко, как травинку, оторвал ее от земли. Когда она с веселым визгом оказалась сидящей рядом с Джоном, он громко рявкнул, вызвав общий восторг:
– Жена! До каких пор мне придется вытаскивать тебя из объятий то Робина, то Вилла?!
– Неужели у короля Ричарда оказался такой скудный стол? – осведомился отец Тук, наблюдая за Робином, который поглощал жаркое из оленины с завидным аппетитом.
– Нет, святой отец! – рассмеялся Робин. – Столы в Ноттингеме ломились от всевозможных яств, но под грозным взглядом короля у меня просто кусок не лез в горло! Сначала он не мог наиграться мной, потом раскусил мой нрав, – Робин с усмешкой неопределенно махнул рукой, – и так расстроился, что почти решил развести меня с Марианной. Но передумал и вознамерился взять ее в заложницы, чтобы держать меня в повиновении. А в конце обеда не нашел ничего лучшего, чем попытаться помирить меня с Гаем!
– Да, тебе нелегко пришлось! – ухмыльнулся Джон.
На плечо Робина легла ладонь Мэта. Робин обернулся, и Мэт с улыбкой сказал:
– Меня послали к тебе просителем от всего Шервуда! Сегодня последний день августа, Робин, и день нашего расставания с Шервудом. Спой нам напоследок! Спой прощальную песню и еще, что сам захочешь!
Его просьбу подхватили все стрелки. Робин улыбнулся и согласно кивнул. Кэтрин принесла ему гитару, и он, настроив ее, запел песню прощания с летом, которую Марианна слышала в такой же день ровно год назад.
Неужели с того дня прошел только год? Марианне казалось, что она оставляет в Шервуде не меньше половины своей жизни. Сколько радости подарил ей Шервуд, и сколько горя она узнала за год, проведенный вне закона! Сегодня они покидают Шервуд, и ей не хотелось омрачать вечер печальными воспоминаниями. Закрыв глаза, она слушала голос Робина.
Хотел я сплести для любимой венок, но цветов не нашел…
Нежная мелодия обволокла ее, подхватила, закружила в теплом водовороте. Зелень листвы, шелест высоких трав, рокот речной воды на нагретых солнцем камнях, перестук конских копыт – все перемешалось в песне, которой лорд Шервуда прощался не только с летом, но и с самим лесом, со многими друзьями.
Марианна открыла глаза и посмотрела на Робина. Она вдруг подумала, что может представить его в королевском дворце, но здесь он все равно оставался единым целым с Шервудским лесом.
Печаль близкого расставания отозвалась в сердце Робина светлой щемящей болью. Он провел ладонью по струнам, заставив их смолкнуть, обвел стрелков взглядом, полным тепла и грусти, и тихо признался:
– Не могу больше петь. Охрип. Алан, менестрель Шервуда, замени меня!
Алан не заставил себя долго упрашивать. Стрелки хором подхватывали знакомые слова его песен, и вскоре за столами воцарилось безудержное веселье, в котором все равно чувствовался горький привкус приближавшегося прощания. Алан пел до тех пор, пока голос не начал изменять ему. Потребовав себе кубок вина, он осушил его и напоследок в полный голос запел:
Эй! Давайте воспоем
Лук и тетиву на нем,
Резвость наших скакунов,
Сталь надежную клинков!
Слава солнечным лугам,
Слава рощам и холмам!
Славьтесь, звонкие рожки!
Славьтесь, вольные стрелки!
Слава Маленькому Джону,
Слава Скарлету лихому,
Славься, леди Марианна —
Красота лесного клана!
Робин, лорд наш, друг и брат,
Петь хвалу тебе я рад!
Слов достойных всех не счесть,
Чтоб пропеть их в твою честь!
Славься, доблестный Шервуд —
Песни о тебе споют! 4 4 Вольный перевод из стихотворения Джона Китса.
Его пение заглушили рукоплескания. Робин встал с кубком в руке, и все замолчали, ожидая прощального слова лорда Шервуда.
– Друзья! Мы с вами прожили вместе немало дней, – раздался его громкий голос, который был хорошо слышен всем в наступившей тишине. – Благодаря вашей отваге и воинскому умению несколько лет вольный Шервуд был силой, с которой пришлось считаться тем, кто олицетворял собой власть в Средних землях. Сегодня для нас и радостный день, и печальный. Вы возвращаетесь к семьям, к оставленным поневоле домам, где вас ждут с нетерпением. И все мы прощаемся со старым добрым Шервудом, который приютил нас и оберегал все эти годы. Здесь, в Шервуде, остаются могилы наших друзей. Им не довелось дожить до этого дня, но мы всегда будем хранить в сердцах память о них! Я знаю, что среди вас есть те, кому некуда возвращаться, и зову их с собой. Вы были преданы мне, и я до конца своих дней останусь преданным каждому из вас. В моих владениях вы всегда найдете приют, хлеб и защиту. Те из вас, кто не хочет расставаться с ратным делом, могут последовать за мной в Веардрун и носить герб Рочестеров, как до сих пор носили серебряный знак вольного Шервуда. Те, кто истосковался по мирному труду, смогут обосноваться на моих землях. Я благодарен вам и люблю вас всем сердцем, мои друзья! Слава вольному Шервуду!
И Робин, обведя притихших стрелков теплым и одновременно печальным взглядом, высоко поднял кубок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: