Маргерит Кэй - Невинная в гареме шейха
- Название:Невинная в гареме шейха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04997-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргерит Кэй - Невинная в гареме шейха краткое содержание
Леди Силия Кливден, старшая из дочерей высокопоставленного политика лорда Армстронга, следует вместе со своим новоиспеченным мужем-дипломатом к месту его назначения — в маленькую арабскую страну А-Кадиз. Однако путь по пустыне оказывается смертельно опасным: Джордж Кливден погибает от рук бандитов, а леди Силии удается сохранить жизнь лишь благодаря шейху Рамизу, правителю А-Кадиза. Знакомая с Востоком только по сказкам «Тысячи и одной ночи», Силия оказывается в гареме. Сможет ли она устоять перед чарами обаятельного принца, твердо решившего пробудить в ней чувственность? Справится ли Рамиз со своим влечением к прекрасной англичанке, с которой его разделяет непреодолимая пропасть между Западом и Востоком?
Невинная в гареме шейха - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы говорили, что из-за того, что я была замужем…
— «Его семя должно быть единственным в ее саду», — процитировала Ясмина. — Я помню. Но ведь это так и есть, не правда ли? Ваш муж был вам таковым лишь формально. Не стоит смущаться. Я ведь вам уже говорила, что у меня есть особый дар.
Силия кивнула, покраснев до ушей.
— Да. Рамиз был у меня первым… и единственным.
— Тогда, с вашего разрешения, я так им и передам. Меня, единственную жену Акила, люди послушают, — гордо заявила Ясмина. — У нас такие вещи обсуждать вполне естественно, не стоит об этом волноваться. Я шепну кое-кому пару словечек, и слухи сами распространятся. А теперь нам надо переговорить с вашей тетей и моей матушкой, и с матушкой Акила тоже. Пора начинать подготовку к вашей свадьбе.
Чтобы организовать свадьбу, потребовались долгие четыре недели. И все это время Силия почти не встречалась с Рамизом. Ему приходилось лично развозить приглашения по правящим семьям своих соседей, а ей — принимать визиты жен его высокопоставленных подданных, и это не говоря уже об ужасающем количестве нарядов, которые, по заявлениям Ясмины, просто необходимы принцессе, и не менее многочисленным процедурам по наведению красоты, которым пришлось подвергнуться Силии.
По настоянию Рамиза Силия и Кэсси каждый день выезжали на верховую прогулку с почти незаметным эскортом. С одной стороны, это подчеркивало подданным, что А-Кадиз перешел на новую ступеньку свободы, а с другой — давало понять его любимой Силии и ее сестре, что он доверяет им пользоваться свободой по своему усмотрению.
Леди София с лордом Генри уехали в Каир, но обещали вернуться на недельные свадебные торжества. Услышав, что единственное оставшееся возражение заключается в том, что свадьба не будет «настоящей» с британской точки зрения, Рамиз предложил вызвать на свадьбу англиканского священника. На этом леди София наконец успокоилась и заявила, что не хочет оскорблять его таким требованием.
Воздержание являлось частью традиции. И Силии, и Рамизу было очень трудно его придерживаться. Правда, им обоим помогали частые отлучки Рамиза, а Силии еще — хлопочущие вокруг Ясмина и Кэсси. Да и покои гарема уже не пустовали, их внезапно наводнило множество посетительниц.
Силии уже начало казаться, что это никогда не кончится — несмотря на всю предсвадебную суматоху, время тянулось невыносимо медленно.
Наконец наступила неделя торжеств. Первая церемония — официальное обручение в забитом до отказа тронном зале. Отец представил свою дочь в расшитых шелках и густой вуали, и Рамиз надел ей на руку изумительное кольцо с изумрудом в обрамлении бриллиантов в форме звезды.
Далее последовали предсвадебные визиты и застолья — отдельно для мужчин, отдельно для женщин. На самых важных вместе с Рамизом присутствовал и лорд Генри — и с каждым разом все больше приходил в восторг, осознавая, насколько богат и влиятелен его будущий зять.
Ночь перед свадьбой Силия провела в гареме: ее руки и ноги расписывали затейливыми узорами хной, похожими на те, что она когда-то видела у жены шейха Фарида. Доставили официальный свадебный подарок Рамиза: двое слуг внесли на руках шкатулку драгоценностей с другими украшениями из комплекта, в который входило и ее кольцо, — изумрудное ожерелье и разнообразные браслеты, украшенные бриллиантами в форме звезды.
И вот наконец наступил день свадьбы. Украшенная прекрасными драгоценностями, покрытая вуалью, Силия стояла перед Кэсси и тетушкой и просто умирала от волнения.
Кэсси была одета в традиционный восточный наряд из светло-синего шелка, идеально гармонирующий с ее голубыми глазами. Она обняла ужасно напряженную Силию.
— Я так за тебя рада!
— И я тоже. — Леди София была великолепна в своем пурпуре. Ее седые локоны покрывал пурпурный тюрбан с перьями, которые величественно качнулись, когда она поцеловала племянницу в щечку. — Удачи тебе, дитя мое!
Рамиз ожидал Силию в дверях гарема, который она пересекала в последний раз, — они собирались жить в особой части дворца, в одних покоях. Еще одна традиция будет нарушена — принц не желал больше разлучаться с Силией даже на одну ночь. По старинной традиции Рамиз был в белом плаще и белой тунике, расшитых по краю золотом. Эти простые белые одежды подчеркивали его безупречную фигуру и стройное мускулистое тело. Гутра с золотым укалем открывала правильные черты лица — и глаза, вспыхивающие медным жаром, когда он смотрел на свою невесту.
Первыми двинулись вперед оркестранты, за ними — новобрачные, а замыкали цепочку друзья и родные. Таким образом Силия и Рамиз прошествовали под алым пологом через весь город. Толпы простых людей молились и распевали, усыпая их путь лепестками роз и апельсинов. Дети били в ладоши, кричали от радости и сражались за бросаемые для них серебряные монеты. Но Силия почти не обращала на это внимания. Для нее существовал лишь один человек: шедший рядом мужчина, его близость, его запах, его совершенство.
Рамиз. Ее Рамиз! Который вот-вот станет ее законным мужем.
Церемония свадьбы проходила на склоне холма под открытым навесом — это пустынное место на краю города выбрали специально, чтобы вместить всю толпу желающих поздравить. Жених и невеста сидели рядом на низких бархатных табуретах на невысоком помосте. Первым слово взял лорд Генри: по наущению Акила, он неуверенно произнес несколько слов на арабском языке. Заффа — лично шейх Фарид — объявил новобрачных мужем и женой. Рамиз снял кольцо с правой руки Силии и надел на левую руку. Потом поднял ее на ноги и откинул вуаль. Силия отстраненно слышала аплодисменты, смутно осознавала, что Кэсси плачет и тетя София тоже шмыгает носом. Но видела она перед собой только Рамиза. Теперь ее законного мужа.
— Я люблю тебя, — прошептал он только для нее одной, и Силию пронзила дрожь. — Жена моя.
— Я люблю тебя. — Она подняла глаза и с любовью посмотрела на него. — Муж мой.
Рамиз поцеловал ее, и аплодисменты буквально взревели. Заиграла музыка, и Рамиз с Силией исполнили свой первый танец — она нервничая, а он — очень уверенно. Затем они снова сели вместе, открывая пиршество, и стали принимать поздравления. Однако, когда наступили сумерки и на небе появились первые звезды, Силия могла думать только о предстоящей ночи. Они покинули торжество верхом, с ног до головы покрытые лепестками роз. Рамиз восседал на прекрасном черном скакуне, а Силия — на серой кобыле, свадебном подарке шейха Фарида. Дорога по пустыне была недолгой, но поистине волшебной. Наконец вдали показались темные силуэты пальм. Оазис.
Единственный шатер. Огонь, разожженный рядом. Темный овал озера, волны бьются о пологий берег. Звезды сияют, словно серебряные блюдца. Тонкий месяц в бархате неба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: