Людмила Астахова - Шесть мужчин Ямады Рин
- Название:Шесть мужчин Ямады Рин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Астахова - Шесть мужчин Ямады Рин краткое содержание
Шесть мужчин Ямады Рин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ой! — шепчет мисс Ван и фарфорово-белые щечки её наливаются нежным румянцем.
Два юриста мистера Чжана синхронно валятся в обморок крест-накрест, в то время как президент «Фенхуан Груп» громко и яростно блюет себе под ноги.
И только Мелкий со Жмотом ничего не говорят. Но по разным причинам. Взор моего Бумажного Веера горит алчностью, точно маяк в ночи. Он прикинул стоимость антикварных побрякушек, надетых на ками, и уже мысленно продает их на аукционе оптом и в розницу. А Мелкий… по-моему, он единственный, кто понял, что будет дальше. И ему это не нравится.
Остальной народ — легавые, бомжи, бандиты и мимопроходящие просто цепенеют от избытка впечатлений.
Кроме Красавчика. Он фокусирует на материализовавшемся ками нетрезвый взгляд, глупо хихикает и кричит на весь зал:
— Чжуге Лян, чувак, ты реально крутой! Вот, Ринка, а ты не верила! Вот же он!
А ведь и вправду он. И этот веер… Я с уважением гляжу на моего старого друга-игромана. Вот, кто действительно внимательно слушал учителя истории!
Сяомэй, тем временем, изящным движением освобождает свою правую руку от девяти слоев рукавов (я так и вижу, как он это делает, лежа на диване перед моей плазмой, включив канал для взрослых). Тонкими длинными пальцами он делает знакомый жест (каким обычно открывает банку с пивом). И от розовых ногтей (на зависть любой маникюрше) в разные стороны начинает растекаться лиловый туман. Который быстро превращается в сверкающую золотыми сполохами воронку. Красиво у него получается, не спорю, но как-то мне страшновато. Мне же еще предстоит горящий тур «столичное полицейское управление — фиолетовая жуть — священная гора» по системе «всё включено». Демоны и лисы-оборотни — в ассортименте. Теперь самое главное не попасться в цепкие и крепкие лапки мисс Ван, и не прислушиваться к яростному хору Мелкого, Жмота и Кохея. Благо еще, что некоторые полицейские реагируют на стресс медленнее, чем некоторые гангстеры.
Под злорадный хохот ками и его слова: «А теперь, засранцы, прослушайте краткий курс божественного права!» я ловко уворачиваюсь от моей преданной секретарши, разбегаюсь и прыгаю в магическую кляксу. Ногами вперед, как в бассейн. Ух!
Глава 6
Я растеряно оглядываюсь по сторонам. Так и есть — стою босыми ногами на мокрой от недавнего дождя тропинке, протоптанной среди кустов, а вокруг, куда хватает взгляда, деревья всякие лесные растут. Значит, я на той самой горе, а с навигацией у Сяомэя полный порядок. Теперь осталось найти лиса. Но сначала надо бы глянуть в зеркало… Черт-черт-черт! Я опять потеряла сумочку! Маленькая бежевая сумочка из эксклюзивной серии знаменитого бренда осталась в плену у блюстителей закона. А в ней зеркальце, кошелек с кредитками и удостоверение личности. Пистолет и мобильник у меня детектив Дайити еще раньше отобрал. Но сумочку все равно жалко.
— Ты и так красивая, — говорит лис и выходит навстречу из-за дерева.
И при виде его скуластого лица мое дурацкое сердце делает мощный рывок, срываясь со стальной цепи, отчаянно карабкается вверх по пищеводу, мечется в горле и рвется на волю. Рё ловит его губами прямо на моих губах и заталкивает обратно. Ну и правильно, так ему и надо, пусть сидит там, где сердцу природой положено. А мы с девятихвостым оборотнем начнем с того, на чем остановились 204 дня назад. Только еще слаще, еще нежнее, чем я успела запомнить.
— А как же демон? — спрашивает лис, едва отдышавшись.
— Подождет. Не останавливайся.
Он тихо смеется, подхватывает меня на руки и несет куда-то вверх по тропе. Ступая легко и упруго, и не прерывая нового, еще более щедрого поцелуя. Но теперь уже совершенно непонятно, где заканчиваюсь я, и где начинается Рё.
— Глаза хоть открой.
— Не-не, — я еще сильнее жмурюсь и трясу головой. — Ты сразу исчезнешь.
— Не исчезну, клянусь.
— Хвостами?
— Всеми девятью.
Хвосты — это серьезно. Я соглашаюсь разлепить веки. Ронин… хотя какой он ронин, он владетельный князь горы… все такой же белозубый и ясноглазый, только волосы себе отрастил подобающей лису длины. Никаких глупых вихров на макушке, никакой грязной банданы на шее.
— Вы с Сяомэем в одном бутике одеваетесь? — спрашиваю я, намекая на старинный покрой халата, пояс и нефритовые висюльки на нем. Только у Рё наряд попроще.
— Угу. У одного стилиста.
— Уволь его немедленно.
— Поздно. Сяомэй его сварил живьем. В смысле, когда был человеком.
— И съел?
— Может и съел. Он и не такое мог, — смеется Рё. — Спроси у него как-нибудь сама.
Нет уж, я себе не враг, чтобы злопамятного ками дразнить.
Мы стоим возле маленького жилого павильона, который словно птичье гнездо примостился на краю скального уступа. Всё как я себе и представляла — причудливый изгиб скатов и ребер крыши, бамбуковые занавесы, гладкое полированное дерево полов под ногами. Единственное место, где Рё, прежде всего, человек, а потом уж девятихвостый оборотень. Лисам без надобности низкий столик и жаровня, они обойдутся без полок с книгами и свитками, и для сна им не нужна кровать с подголовником из цельного нефрита. Это аскетично обставленное жилище принадлежит человеку, который ест из тарелок, пьет из чашек, а в сумерках зажигает светильники, чтобы читать. Не лису, но человеку.
Я неспешно обхожу небольшое, открытое всем ветрам пространство, отделенное от пропасти ажурной решеткой. Но руки Рё не отпускаю, вцепившись в его теплые пальцы намертво.
— Здесь, наверное, бывает очень холодно, особенно, зимними ночами и в одиночку, — говорю как бы невзначай.
— В этом случае я укрываюсь хвостом.
— А кто целую тропу протоптал?
— Я и протоптал за пару столетий, ревнивейшая из Мастеров Горы, — мурлычет Рё на ухо, заключив меня в объятия. — Не веришь?
— Нууу… почему же? Верю.
Но лис берет в ладони мое лицо и смотрит прямо в глаза.
— Здесь, на этой горе только ты, Ямада Рин, выбрав любую тропу, обязательно придешь сюда, — говорит он. — И, напротив, всякая дорожка выведет тебя назад, к людям, если пожелаешь вернуться.
— Это потому, что я — Мастер Горы? — спрашиваю.
— И поэтому тоже.
— А демон тебя как найдет?
— Я сам его найду. Хочешь чаю?
Я бы сейчас, если честно, нарядилась бы в такой же халатик, волосы распустила и уселась бы в ногах у лиса, чтобы наливать ему чай в маленькую чашечку. Видели, наверное, старинные гравюры, где прекрасная луноликая дева с нефритовыми шпильками в громоздкой прическе льнет к благородному мужу в шелках. Тоже так хочу, только без шпилек и висюлек. Благородный и прекрасный мужчина у меня уже есть. Можно любоваться вместе вечерним небом, а потом восходящей луной над горами… Предки всё же знали толк в свиданиях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: