Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)
- Название:Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) краткое содержание
Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хорошо, возможно это сработает, подумала я, когда мы опередили мистиков, оставленных позади. Я получала спорадические доклады мистиков о смеющихся оборотнях, на которых надели наручники и прижали к капоту их машин. Оборотней на четырех лапах невозможно было поймать — они неслись по улицам следом за нами. Вампиры, которых мы оставили позади, с удовольствием крушили блокпост.
Скотт — единственный вампир, оставшийся рядом с Ниной, выглядел явно подавленным.
— Они вызовут подкрепление, — сказала Нина, расстегивая ремень и садясь рядом с ним. — Возможно, они попытаются нас остановить, и тогда ты сможешь испытать свой пистолет.
— Может быть, — простонал он, и Айви ухмыльнулась, когда Нина положила руку на широкие плечи Скотта в знак утешения. — Ты просто пытаешься приободрить меня.
Трент рядом со мной покачал головой, улыбаясь.
— Рэйчел? — голос Айви был низким, она боролась со своими инстинктами. — В той последней машине позади нас едет Дэвид?
Я уже слышала от мистиков о том, кто там, и все же наклонилась, чтобы выглянуть в разбитое окно. Ветер развевал мои волосы. В грузовике, преследующем нас, трое человек сидело в кабине и около шести волков в кузове. На моих глазах еще один волк выпрыгнул из темноты и запрыгнул в кузов грузовика, скребя когтями.
— Ты можешь притормозить, чтобы он пересел к нам?
Айви включила проблесковый прибор, и как только грузовик моргнул фарами в знак подтверждения, резко ударила по тормозам. Моя голова качнулась, поскольку она резко нажала на тормоз, и мускулы Скотта вздулись, когда он дернул дверь.
Раздался щелчок из-за того, что он сломал предохранительное устройство, и дверь раскрылась еще до того, как мы остановились.
Я слышала сирены. Мой уровень адреналина подскочил, заставляя глаза Скотта вспыхнуть чернотой. Это было так нехорошо.
— Езжай! — закричал Дэвид, запрыгивая внутрь, его пыльник закрутился, когда Скотт поймал и развернул его. Три оборотня на лапах, виляя хвостами, нырнули внутрь следом за ним, и Скотт захлопнул дверь. Нины была у заднего окна, высунув голову наружу.
— Они всего в нескольких улицах от нас! — закричала она, и Айви вдавила газ в пол. Я потянулась к ручке, и звук скользящих когтей скрежетом прошелся по задней части моего черепа, когда мы резко повернули за угол. Трент пожал мое плечо, и когда я кивнула, подтвердив, что в порядке, отпустил.
Смяв шляпу в руках, Дэвид стоял на коленях между передними двумя сидениями, удерживаясь пока мы сворачивали и толкались. Здесь уличное освещение было значительно лучше, и я дрожала от ветра и приходящих-уходящих теней на лицах вокруг меня, стремящихся к действию. Широко улыбаясь, он обернулся, кивая сначала мне, затем Тренту.
— Простите, что припозднился. Просто продолжай ехать так же, твой путь должен быть расчищен.
— Должен быть, но не расчищен, — сказала Айви со вздохом. — Держитесь. У нас впереди еще один. Проклятье, это человек, — добавила она, и Скотт нахмурился, посмотрев на свое оружие. — Это будет сложно. Нина, ты можешь немного расслабиться?
— Думаю, да, — проворчала она, запинывая свой запас гранат глубже под сидение. Раздраженный, Дэвид скользнул на переднее сидение, занявшись своим мобильным телефоном.
— Прости. Его должны были расчистить. Разворачивайся. Дай мне один или два квартала, — попросил он, и, не задавая вопросов, Айви развернула фургон.
От блокады раздались крики, и прожектор лужицей света скользнул за нами, ища, но мы выехали на боковую улицу и скрылись.
— Да, это я, — сказал Дэвид в свой крошечный телефон, — Генералу Ли нужен еще один кролик на углу Сонной лощины и эм… Лудвилля.
Я крепко держалась, когда мы завернули за угол.
— Генерал Ли?
Трент наклонился ко мне, запах корицы усилился.
— Йее-хаа, — протянул он, и до меня дошло.
— О Боже мой! Посмотрите на это! — воскликнула Айви, и фургон качнулся, когда все, кроме Трента и меня, наполовину высунулись из окон. Айви притормозила, когда волна коричневого меха вытекла из темноты, направляясь в сторону блокады. Это были оборотни, расчищающие дорогу.
— Теперь можешь разворачиваться, — сказал Дэвид, и Айви проверила, затем еще раз проверила обе стороны дороги, ища отставших, затем развернулась перед темной витриной магазина. Я напряглась от притока мистиков, предупреждающих меня о чем-то, но прежде, чем я смогла понять что-то, огромный оранжевый цветок поднялся над окружающими низкими зданиями и деревьями — там, где находилась блокада. Возможно, находилась. Две секунды спустя, фургон покачнулся от звуковой волны. Нина охнула. Сегодня было 4 июля, и в доказательство этого у нас был фейерверк.
Дэвид пробормотал «спасибо» в телефон и закрыл его.
— Это должно подействовать, — сказал он с уверенностью. Но мое хорошее настроение пошатнулось, когда Айви завернула за угол.
Горящие обломки машин и блокпоста устилали дорогу, счастливые оборотни с опаленной шерстью, свесив языки, ходили взад и вперед или лизали лица лежащих людей. Пожалуйста, пусть никто не будет сильно ранен. Там было слишком много людей. И все они пострадали.
— Проклятье! — пожаловался Скотт, пока Айви осторожно прокладывала свой путь между горящими обломками. — Мы ничего не сделали! Мы можем больше, чем выглядеть красивыми, знаете ли.
Дэвид повернулся с переднего сидения, его лицо рассекала широкая улыбка.
— Смирись с этим. Мы лучше организованы.
— Только потому, что мастера спят, — проворчал Скотт расстроенно, и Нина положила руку на его плечо, пытаясь убедить его, что скоро они получат шанс показать себя.
Что было именно тем, чего я боялась. Но я задышала легче, когда несколько людей зашевелились, один схватил оборотня за загривок, чтобы удержать равновесие и медленно поднялся с тротуара. Либо они не знали, что это Оборотни вызвали взрыв, либо считал его дружелюбным псом.
Наконец Айви миновало самое худшее и начала набирать скорость.
— Почему ты улыбаешься? — грустно спросила я Трента, и он наклонился ближе, хватаясь за мое плечо, чтобы мы не стукнулись головами при такой тряске.
— Я считаю невероятным то, что, когда рушится твой мир, есть люди, которые жертвуют собой, чтобы помочь тебе. Когда же рушится мой, мои люди дерутся между собой за его клочки.
Кивая, он посмотрел на Дэвида, прижавшего телефон к уху, пока он координировал что-то с Айви.
— Ты сделала что-то правильное, Рэйчел, жертвуя ради других так, как умеешь.
— Они могут пострадать, — мрачно сказала я, и он поднял плечо, как бы соглашаясь.
— Гм, ребята? — сказала Айви, темп, наконец, замедлился, когда мы нашли улицу, которая не была заблокирована. — Похоже у нас проблемы.
— Вот и отлично! — с энтузиазмом сказал Скотт, но не думаю, что он мог разбить чьи-то головы, когда я выглянула в переднее окно. Это был морг, озаренный мобильными прожекторами и шумными генераторами. Машины ОВ и ФВБ были хаотично припаркованы на улице, на газоне, на газоне через улицу… повсюду. Ленты были натянуты и вокруг бродили люди с невыразительными лицами. Было несколько машин скорой помощи, но они не были заняты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: