Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь
- Название:Такая долгая ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-072824-4, 978-5-271-35029-0, 978-5-4215-2014-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь краткое содержание
Жизнь вампирши Дарси Ньюхарт была скучна и однообразна, до тех пор, пока ей в голову не пришла идея реалити-шоу, в котором за звание самого сексуального мужчины будут соревноваться как обычные смертные, так и «ночные охотники».
Рейтинг новой телепередачи бьет все рекорды. В восторге и зрительницы, и пресса, и продюсеры… все, кроме самой Дарси, влюбившейся в одного из участников, да к тому же смертного!
А ведь Дарси еще не знает главного: предмет ее страстных грез Остин Эриксон — профессиональный охотник на вампиров…
Такая долгая ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я, — отозвался Остин. — Хочу побыстрее с этим покончить.
Резкий тон Остина вызвал удивление Грегори.
— Очень хорошо. — Он повернулся к Роберто: — Вы не оставите нас на короткое время?
К Роберто тотчас подскочила Мэгги, чтобы проводить его за дверь. Остин в ожидании стоял перед жюри.
— Можете задавать ваш вопрос, — кивнул Грегори дамам.
Леди Памела громко зачитала вопрос:
— Если бы вы были нашим господином, а мы — вашим гаремом, и у нас бы возник конфликт на почве разногласий, как бы вы из него вышли?
Дарси подалась вперед, чтобы услышать, что ответит Остин. До сих пор он с недовольным видом глазел на свою обувь.
Остин поднял голову и посмотрел на жюри с раздражением.
— Я не стал бы ничего делать. — Он повернулся, чтобы уйти.
По лицам женщин пробежала волна удивления и испуга.
— Умоляю, — произнесла принцесса Джоанна, — объясните ваше нежелание вмешиваться.
Остин замялся.
— Послушайте, вы ведь умные женщины. И вполне способны сами решать свои проблемы. — С этими словами он направился к двери и вышел.
Ванда украдкой взглянула на Дарси.
— Тупица.
Дарси затаила дыхание. С помощью Ванды и нарочито грубого поведения Остина, возможно, эта ситуация сейчас разрешится должным образом.
— Он не проявил галантности, — посетовала принцесса Джоанна.
— А это угрюмое выражение лица, — нахмурилась Мария Консуэло. — У палачей времен испанской инквизиции лица были, пожалуй, приветливее.
Кора-Ли, надув губы, скрестила руки.
— Он просто рыкнул на нас, как пес, загнавший кролика.
— А его внешний вид свидетельствует о непочтительности, — добавила леди Памела. — Мы не можем принять такого человека в качестве нашего господина.
Ванда улыбнулась:
— Значит, решено. Адама вычеркиваем.
Дарси испустила вздох облегчения и губами произнесла Ванде безмолвное «спасибо». Владение гаремом Остину теперь не грозило. А ее не уволят.
Мэгги привела Роберто. Он подошел к дамам и поклонился. Леди Памела повторила вопрос.
Роберто ответил улыбкой — такой же масленой, как и его волосы.
— Позвольте мне сказать, что я почту за большую честь стать вашим господином.
— Благодарим вас, добрый сэр, — сказала принцесса Джоанна. — Но как бы вы разрешили наши разногласия?
Роберто пожал плечами.
— Вопрос бессмысленный. Их не может быть.
— Прошу прощения? — удивилась леди Памела.
— Если я стану вашим хозяином, только мое мнение будет иметь значение. Следовательно, вы всегда будете согласны со мной и мы будем жить в мире и гармонии.
Возникла тишина. Роберто улыбнулся, очевидно, уверенный, что эра мира и гармонии уже началась.
Ванда прищурила глаза.
— А что, если мы не согласимся с вами?
— Я господин. Вы будете делать то, что я скажу, и верить тому, чему я велю.
Снова воцарилось молчание, и дамы обменялись взглядами.
— Не оставите ли нас на минутку? — Грегори указал на дверь. — Леди должны принять окончательное решение.
Роберто поклонился и вышел.
— Ну что, — вздохнула Кора-Ли. — По крайней мере он со вкусом одевается.
— И хорош собой, — пробормотала леди Памела. — И… изящно кланяется.
— И все же, — возразила принцесса Джоанна, — есть в нем что-то, что вызывает у меня желание оторвать ему голову.
— Он противный, — кивнула Мария Консуэло.
— Заносчивый ублюдок, — буркнула Ванда.
— А подходят ли эти качества для нашего хозяина? — спросила Кора-Ли.
— Сказать по правде, — фыркнула Ванда, — я вообще не хочу иметь никакого хозяина.
— Но без него мы пропадем, — оспорила ее мнение леди Памела. — Мы не можем заботиться о себе сами.
— До сих пор мы отлично и сами справлялись, — ответила Ванда. — Нам не нужен мужчина, чтобы о нас заботиться.
Принцесса нахмурилась.
— Но нам нужны деньги, чтобы выжить. Чтобы они были, нам нужен господин.
Кора-Ли наклонила голову.
— Кто-нибудь напомните мне, чем нам не угодил Адам?
Дарси чуть не поперхнулась.
— Нет, листала Ванда. — Мы уже решили, что Адама исключаем.
— Он был скверно одет, — напомнила леди Памела.
— Ерунда, — заметила Кора-Ли. — Мы привьем ему хороший вкус.
— Он неуважительно вел себя, — вставила, поднявшись, Мария Консуэло. — Отказался помочь решить наш спор.
— Справедливо. — Принцесса Джоанна медленно встала. — Но он отказался вмешиваться, потому что счел, что мы и сами в состоянии разобраться. Он сказал, что мы умные.
Кора-Ли вскочила на ноги.
— Хотите сказать, что он не станет приказывать нам, что делать или что говорить?
Принцесса кивнула.
— Боюсь, мы недооценили Адама.
У Дарси упало сердце. Она умоляюще посмотрела на Ванду.
— Послушайте! — Ванда подняла руки. — Нам не нужен ни один из них. — Нам и без них хорошо.
— Я голосую за Адама, — объявила принцесса.
— Я тоже, — поддержали ее хором Кора-Ли и леди Памела.
— И я, — сказала Мария Консуэло. — Мы должны оставить Адама.
Дарси про себя застонала. С карьерой можно распрощаться.
— Я голосую против обоих кандидатов, — настаивала на своем Ванда. — Посмотрите, как далеко мы продвинулись. Не стоит поворачивать назад.
— Голосование состоялось, и победитель определен большинством голосов.
Грегори велел женщинам сесть, вынул из стенного сейфа специальный фонарь. Мэгги открыла дверь и пригласила обоих мужчин вернуться в зал. Остин нервничал, а улыбка Роберто сочилась самоуверенностью.
Слай вышел вперед.
— Почту за честь объявить победителя, удостоенного титула самого сексуального мужчины на земле.
— Если по какой-либо причине, — перебил его Грегори, — победитель будет не в состоянии исполнять обязанности самого сексуального мужчины на земле, его титул вместе с наградой переходит конкурсанту, занявшему второе место.
Слай держал перед собой огромный чек. Его глаза поблескивали от возбуждения.
— Роберто из Буэнос-Айреса.
— Да? — Роберто вышел вперед и с сияющими глазами потянулся за чеком.
— Вы проиграли, — усмехнулся Слай своей грубой шутке.
Улыбка Роберто застыла.
— Что?
Лицо Остина побледнело, и он попятился.
— Самый сексуальный мужчина на земле — Адам из Висконсина! — объявил Слай.
Грегори подтолкнул опешившего Остина вперед.
— Поздравляю! — Слай схватил Остина за руку и потряс. — Вот ваш чек на пять миллионов долларов. — Он сунул Остину под мышку гигантскую картонку.
Все дамы, кроме Ванды, вежливо захлопали.
— А вот и гарем!
Слай кивнул в сторону женщин.
— Я… я этого не заслуживаю, — пробурчал Остин и попытался вернуть чек Слаю.
Слай рассмеялся.
— Не стесняйтесь. Дамы выбрали вас.
— Значит, они дуры! — крикнул Роберто. — Как могли они выбрать вместо меня этого… этого неряху?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: