Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь
- Название:Такая долгая ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-072824-4, 978-5-271-35029-0, 978-5-4215-2014-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь краткое содержание
Жизнь вампирши Дарси Ньюхарт была скучна и однообразна, до тех пор, пока ей в голову не пришла идея реалити-шоу, в котором за звание самого сексуального мужчины будут соревноваться как обычные смертные, так и «ночные охотники».
Рейтинг новой телепередачи бьет все рекорды. В восторге и зрительницы, и пресса, и продюсеры… все, кроме самой Дарси, влюбившейся в одного из участников, да к тому же смертного!
А ведь Дарси еще не знает главного: предмет ее страстных грез Остин Эриксон — профессиональный охотник на вампиров…
Такая долгая ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тише, — попыталась успокоить его Мэгги.
— Послушайте, — сказал Остин. — Мне не нужен гарем.
Дамы ахнули.
— Мы вам не нужны? — всхлипнула Кора-Ли.
— Я уверен, что вы все милые дамы, и даже полюбил вас, но я вам не подхожу. Я… я не вашего… типа.
Принцесса Джоанна нахмурилась:
— Вы предпочитаете мужчин?
У Барта вспыхнули глаза. В буквальном смысле.
— Нет! — Остин заскрежетал зубами. — Мне нужна лишь одна женщина. Та, которую я люблю. Дарси.
Он бросил на нее умоляющий взгляд.
Все уставились на Дарси. Барт направил объектив ей прямо в лицо. От яркого света она поморщилась.
— Что ж, разве это не мило?! — воскликнула Кора-Ли.
— Да, — согласилась леди Памела. — Мы и Дарси оставим в гареме. И тогда все будем счастливы.
— Минутку, — перебил Остин. — Так не пойдет. — Он посмотрел на Дарси, как будто просил прощения. — Я понимаю, что это вызовет проблемы, но все должны знать, что я смертный.
Комната наполнилась взволнованными возгласами. Ванда и Мэгги обменялись с Дарси озабоченными взглядами.
Она вздохнула. Дело, похоже, теперь и впрямь приняло неожиданный оборот.
— Это правда. — Дарси взяла у Грегори фонарь.
— Не может быть, — не поверила принцесса Джоанна. — Мы видели, как он одной рукой поднял диван.
Дарси осветила портрет Роберто, на котором появились клыки, затем направила луч на портрет Остина, и ничего не изменилось.
Все ахнули.
— Он смертный? — спросил Слай. — Я только что отдал пять миллионов долларов проклятому смертному?
— Я не собирался выигрывать. — Остин протянул чек. — Заберите его обратно.
— Нет. — Дарси сунула ему чек назад. — Ты его заработал. Ты самый сексуальный мужчина на земле.
Его глаза вспыхнули.
— Мне не нужен гарем! Почему мне не сказали об этом?
— Потому что никто не ожидал, что ты дойдешь до финала, — выпалила Дарси.
— Это твоя вина! — Слай ткнул в Дарси пальцем. — Ты позволила смертному выиграть. Я предупреждал тебя, что за этим последует.
— Он победил честно, — твердо сказала Дарси.
— Нет! — крикнул Слай. — Ни один смертный не может победить вампира. Ты предала нас всех. — И, наклонившись, прошипел: — Ты уволена.
Дарси вздрогнула. Она попыталась отвернуться, но Барт направил камеру на ее лицо. Ну и ну! Выгнана с телевидения и обвинена в предательстве на глазах всего вампирского мира. Ей больше никогда не найти работу.
— Вы не можете уволить ее, — сверкнул глазами Остин, обращаясь к Слаю. — Это моя вина. Она умоляла сделать так, чтобы меня исключили из соревнований.
— Но тогда результат конкурса был бы подтасован, — заметил Грегори. — А так все было справедливо.
— Кому нужна справедливость? — рявкнул Слай и прищурился, уставившись на Грегори. — Ты тоже уволен.
Грегори пожал плечами.
— Вам следовало запатентовать эту фразу. Она у вас очень хорошо получается.
Леди Памела подняла руку, чтобы привлечь к себе внимание.
— Мы так и не разрешили нашу проблему. Нам не нужен смертный господин. Сможет ли он о нас заботиться?
— Да, — согласилась принцесса Джоанна. — Наш господин должен быть вампиром.
— А он не вампир, — прорычал Слай, и вдруг его глаза расширились, как будто в голову ему пришла одна идея. Он искоса взглянул на Остина. — Хотя это можно исправить.
— Нет! — выкрикнула Дарси.
Остин бросил чек на пол. Его лицо побледнело. Дамы обменялись взволнованными взглядами.
Слай пожал плечами.
— Если он вам нужен, возьмите его.
— Еще чего! — Остин поднял руки. — Я на это не согласен.
— Вы не можете обратить человека против его воли, — вмешалась Дарси.
— Почему нет? — усмехнулся Слай. — У тебя кто-нибудь спрашивал разрешение?
Она не ответила.
— Приступайте, леди. — Слай одобряюще улыбнулся дамам. — Вы получите желанного мужчину и пять миллионов долларов. У кого из вас хватит мужества совершить этот подвиг?
Остин поднял чек с пола.
— Послушайте, дамы. Я отдам вам чек, если вы оставите меня в покое.
Их глаза расширились.
— Ты отдашь нам все деньги? — изумилась Ванда.
— Нет! — воскликнул Роберто. — Он дисквалифицирован. Эти деньги — мои!
— Тише, — цыкнул Грегори. — Послушайте, Слай. Дарси права. Нельзя обратить парня без его согласия.
Слай сердито сверкнул глазам.
— Кто станет тебя слушать? Ты тоже уволен. — Он повернулся к камере. — Леди и джентльмены, это будет самый волнующий момент в истории вампиров! Живой процесс обращения, осуществленный прямо на ваших глазах.
— Вы не можете этого сделать. — Дарси сжала кулаки. — Вы не можете обратить человека, не убив его сначала.
— Почему же?
Она раздосадовано вздохнула.
— Это преступление. Не кажется ли вам, что это не вполне этично, даже для телевидения?
Слай пожал плечами.
— Но представь, какой будет рейтинг.
Остин встал перед объективом.
— Хочу сделать заявление, что я категорически против убийства. Особенно если речь идет обо мне самом.
Принцесса Джоанна махнула рукой.
— Расслабьтесь, молодой человек. Мы не собираемся вас убивать.
— Конечно, нет. — Мария Консуэло вцепилась в четки. — Это грех.
— Мы не до такой степени нуждаемся в хозяине, — покачала головой леди Памела.
— Послушайте, — выпрыгнул вперед Роберто. — Вам нужен я.
— Помолчи! — буркнула Ванда.
— Вы справитесь и без хозяина, — констатировал Остин. — Просто вам нужна небольшая финансовая поддержка, чтобы встать на ноги.
Он положил чек дамам на колени.
— О Боже! — ахнула Кора-Ли. — Большие деньги! И что только мы будем с ними делать?
— Полагаю, мы могли бы… заняться торговлей? — предложила леди Памела.
— Давайте откроем собственный мужской танцевальный клуб. С вампирами-мужчинами.
Дамы повскакивали с мест и заговорили все разом. Схватили гигантский чек и, оживленно обсуждая открывшиеся перспективы, направились к двери.
— Постойте! — крикнул им вдогонку Роберто. — Вернитесь с моими деньгами.
— Прощай, Роберто. — Ванда закрыла дверь.
— Вернитесь! — Роберто стукнул ногой. — Вы должны делать то, что я вам велю. Я ваш господин!
Из вестибюля донесся женский смех. Мэгги схватила Остина и вывела из комнаты. Дарси вздохнула с облегчением. Его жизни больше ничто не угрожало.
— Чокнутая стерва, — повернулся к ней Слай.
Она уставилась на него расширенными глазами. Ее кошмар еще не кончился.
— Эй! — Грегори схватил его за руку. — Не говорите с ней так.
Слай выдернул руку.
— Посмотри, что она наделала. У нас теперь нет победителя. Женщины убежали с деньгами. Все рухнуло. Полный провал.
— Я не согласна. — Дарси вскинула подбородок. — Это больше, чем чудесное превращение. Эти дамы когда-то считали, что без господина не выживут. Они были заложницами прошлого своих страхов и неуверенности в себе, но на наших глазах изменились. Теперь это сильные, независимые, самостоятельные женщины, знающие себе цену. Им не нужен хозяин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: