Мелани Милберн - Притворись моей невестой
- Название:Притворись моей невестой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08724-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелани Милберн - Притворись моей невестой краткое содержание
Намеченный план сработал, но результат оказался не совсем таким, как предполагали «заговорщики». Непредвиденное обстоятельство — любовь — смешало все карты и заставило их по-иному посмотреть друг на друга и найти настоящую, а не выдуманную любовь.
Притворись моей невестой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О’кей. Время вышло. — Он откинулся на водительском кресле и выдохнул, крепко ухватившись за руль, словно приходя в себя.
Тилли очнулась и пригладила ладонями платье. Желание продолжало стучать глубоко внутри. Она прижала ноги одну к другой, но не помогло — наоборот, стало хуже. Она пребывала в шоке, оттого что поняла, как близко подошла к тому, чтобы умолять его закончить то, что он начал.
А начал ли это он?
Повисло долгое неловкое молчание.
— Вы ничего не скажете? — спросила Тилли.
Он разжал и снова сжал пальцы на руле, брови были нахмурены.
— Не уверен, что переехать сейчас в поместье правильное решение.
Не уверен? Да это блестящая мысль. Раз Блейк поселится в доме, где живет она, никто не станет думать, что она слишком старомодна.
— Но вам придется. Я всем сказала, что вы сегодня вечером переезжаете. — Она в упор посмотрела на него. — Вы ведь хотите вернуть Макклелланд‑Парк?
— Вы же знаете, что хочу. Но у меня дела в Эдинбурге, и я уеду на несколько дней.
— Вчера вы про это ничего не говорили. Мы собирались пойти на днях пообедать…
У него на лице появилось отстраненное выражение.
— Дела возникли внезапно. Это… срочно.
Ой ли? Может, ему просто необходимо удрать от искушения подальше. Странно думать о себе, как искусительнице. Тилли никогда не была искусительницей с Саймоном. Ни разу за восемь лет. Тонкой струйкой по телу пробежал трепет при мысли о том, что Блейк хочет ее так сильно, что ему нужно от нее отдалиться.
Может, блондинки нулевого размера вовсе не так уж заманчивы?
Блейк завел мотор.
— Я отвезу вас обратно на работу.
Блейк завез Тилли в магазин и быстро уехал. Он не мог выкинуть тот поцелуй из головы и казался себе сексуально озабоченным подростком, который на обочине дороги целуется в машине с девчонкой. Он должен был остановиться тут же, как узнал, что она невинная девушка. Но стоило ее губам коснуться его губ, у него хватило сил только на то, чтобы не давать воли рукам. Ее неопытность вроде должна помочь ему держаться от нее на расстоянии, но именно это притягивало его к ней, как тянет алкоголика к бесплатной выпивке.
Ее губы… такие мягкие, нежные. Она отвечала на его поцелуи так, будто он вдохнул в нее воздух, чтобы ей остаться живой. Он едва не умер, когда отстранился от нее, он хотел продолжать целовать ее, трогать, хотел стащить с нее одежду и припасть ртом к ее потрясающей груди.
Он должен обуздать себя. Он обязан сконцентрироваться на том, что ему предстоит — вернуть Макклелланд‑Парк, а не флиртовать с девушкой, которая сохраняла себя для прекрасного принца. Тилли никто по‑настоящему не целовал — это было ясно, — но она отдавалась поцелуям вся целиком и так страстно, что он мог лишь представить, каково будет заняться с ней любовью.
«Я мог бы предложить ей флирт… с постелью».
Мысль скреблась в мозгу подобно мыши за деревянной панелью стены. Он привлекал Тилли — в этом Блейк не сомневался. Но согласится ли она на это? Девушкам, подобным Тилли, подавай волшебную сказку, они ждут годами нужного парня, который наденет им на палец кольцо и поклянется в вечной любви.
Блейк парень на сегодня, а не навсегда. У него цель другая, и ему необходимо ее добиться. Что потом? Потом он поставит точку. Жирную.
Он шел по жизни налегке, багаж ему не нужен. И никто не нужен. Только так можно всем управлять. Собой управлять. Это главное. Чтобы понять это, вовсе не надо сидеть на кушетке психотерапевта и узнать, что все дело в потере матери в детском возрасте. Он наблюдал, что происходит, когда чувства берут верх, — тогда человек перестает четко мыслить. Чувства искажают все кругом. Поэтому‑то у него ясная голова. И он нацелен на осуществление своих планов. Его решительность и целеустремленность помогла вернуть состояние — и приумножить, — потерянное отцом. Залог его успеха — способность принимать быстрые решения, не руководствуясь эмоциями. Стоит людям поддаться эмоциям, и тут же все идет кувырком. Он видел, как разоряются успешные компании, если эмоции начинают вмешиваться в бизнес. Полагаться можно лишь на скупые цифры, а не действовать под влиянием минутной слабости.
Он думал, что будет совсем просто уговорить Тилли помочь ему с возвращением Макклелланд‑Парка. До него дошли деревенские слухи о том, что ее бросил жених, и о том, что она в долгах. И тогда он подумал, что мог бы использовать это в своих целях — месяц побыть его воображаемой невестой, а за это он заплатит ее долги. Все легко и просто… так он думал. И не учел последствий подобной договоренности. Он планировал поселить отца в поместье в не столь отдаленном будущем. Но если он закрутит роман с Тилли без серьезных намерений, то вся чертова деревня ополчится на него, и это, возможно, навредит отцу. Тилли — деревенская святая, а он напрашивается на скандал, если плохо с ней поступит.
Хотя она не против с ним закрутить. Вот уж действительно резвая шалунья. А спектакль перед покупателями? Она хватила через край, обрисовав, как он рыдал, делая ей предложение. Ничего себе картинка!
Но это‑то в Тилли ему и нравилось. Она с характером. Ему не терпится снова схватиться с ней в перепалке, но… придется повесить замок на свои похотливые желания.
В любом случае немного воздержания ему не помешает.
«А может, помешает?»
Глава 5
Тилли вместе с Трюфелькой навестила мистера Пендлтона и вернулась в Макклелланд‑Парк, чтобы проследить за печеньем в духовке. Блейка она не видела почти неделю. Когда он сказал ей, что собирается уехать, она забеспокоилась, что подумают люди, — ведь она объявила всем, что он переезжает к ней. С каждым днем его отсутствия она чувствовала себя… будто ее бросили, как ненужный шарик после вечеринки. Тилли не хотела признаваться, что ждет не дождется, когда его увидит. Какой скучной стала ее жизнь без него, без постоянного появления в кондитерской, без сверкающего взгляда через прилавок! А от вида шоколадных эклеров ее охватывал трепет.
Тилли послала Блейку эсэмэску, что оставит ключ от Макклелланд‑Парка под шатающейся плиткой у парадной двери на случай, если он вернется, когда она будет на работе.
Мистер Пендлтон по‑прежнему отказывался верить, что она действительно обручилась с Блейком. А отъезд Блейка в Шотландию уж точно не помог убедить его в этом.
Каждый, кто приходил в кондитерскую, задерживался, чтобы поболтать, сказать Тилли, как замечательно, что она нашла наконец настоящую любовь. Тилли настолько преуспела во вранье, что уже сама начала верить, что влюблена в Блейка. Когда произносилось его имя, начиналось трепыхание в животе, а это наводило на мысль, что ее мозг и тело играют с ней скверную шутку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: