Барбара Картленд - Авантюрист
- Название:Авантюрист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ-ЛТД
- Год:1997
- ISBN:5-15-000155-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Авантюрист краткое содержание
Авантюрист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фрэнк проснулся с чувством, что произошло нечто необычное и замечательное. Первые его мысли были о Хельге.
Ему безумно хотелось немедленно спуститься к ней в номер и удостовериться, что вчерашнее событие не приснилось ему, что она действительно здесь, но он удержался от этого.
Вчера он ожидал, что всю ночь проведет без сна, думая о Хельге, но усталость одержала над ним верх, и он мгновенно заснул. А утром его разбудил солнечный свет, пробивавшийся через неплотно задвинутые шторы.
По настоянию Хельги Фрэнк ушел от нее сравнительно рано. Не дойдя и до середины своего рассказа, она встала.
— Уже половина одиннадцатого, Фрэнк, ты должен идти.
— Невероятно! — воскликнул он, не имея ни малейшего желания уходить. — Неужели после стольких лет разлуки ты выставишь меня за дверь? Я даже не успел в полной мере осознать, что нашел тебя. Мы же только начали наш разговор.
— У нас есть завтра, — спокойно возразила Хельга.
— И послезавтра, и после-послезавтра, — настаивал Фрэнк, — но только не прогоняй меня сейчас.
— Я должна, — твердо заявила Хельга. — Мне нужно написать очень важное письмо, причем успеть к полуночной отправке почты.
— Своему мужу? — ревниво осведомился Фрэнк.
— К тому же, — продолжала Хельга, пропустив мимо ушей его вопрос, — тебе не стоит слишком долго находиться в моем номере.
— Боже ты мой! — изумился Фрэнк. — При чем тут это?
— Ты не знаешь тех, кто живет в гостинице, — сказала Хельга. — А я знаю. Среди них есть одна пара, которая будет рада любой возможности опорочить меня. Они уже и так сделали все возможное, чтобы выразить мне свою неприязнь.
— Ты имеешь в виду Лодеров? — предположил Фрэнк.
— Как ты догадался? — спросила Хельга.
— Я провел пять дней в их обществе, — ответил Фрэнк. — С их слов я понял, что ты не пользуешься особой популярностью.
Хельгу передернуло.
— Они ненавидят меня, — проговорила она. — Я понимаю их чувства: они англичане, а я немка. Но я не хотела бы испытывать к человеку — какой бы национальности он ни был — подобной злобы!
— Будь они прокляты! — гневно вскричал Фрэнк.
— Спасибо за поддержку, — улыбнулась ему Хельга. — Я чувствую то же, что и ты, однако ты не должен открыто показывать свое расположение ко мне, иначе тебе несдобровать.
— Меня мало волнует, что они скажут или подумают, — заявил Фрэнк.
— Мне здесь удобно, — продолжала Хельга. — В последний год я сменила множество отелей и только в этом тихом и прекрасном уголке нашла покой. Мне бы отсюда не хотелось уезжать.
— А почему ты думаешь, что тебе придется уехать? — удивился Фрэнк.
— Они воспользуются любой мелочью как предлогом, чтобы выжить меня. Они пожалуются хозяину и пригрозят, что съедут, если я останусь здесь. Они постоянные клиенты, сюда приезжают множество их знакомых. Так что в сложившихся обстоятельствах страдать буду я.
— Это же абсурд! — с горячностью заметил Фрэнк.
— Как бы то ни было, дорогой, давай попытаемся избегать неприятностей, — устало проговорила Хельга. — Встретимся утром.
Вынужденный уступить ей, Фрэнк направился к двери, но у порога он остановился, и Хельга, по его движению догадавшись, что он хочет обнять ее, отступила.
— Нет, Фрэнк, — покачала она головой и шепотом, в котором слышалось рыдание, добавила: — Нам нельзя.
Когда Хельга подняла на него глаза, он увидел, что они полны слез. В следующее мгновение, словно не в силах совладать с бушующими в ней эмоциями, она отвернулась от него и, не сказав больше ни слова, прошла в спальню.
Вернувшись в свой номер, Фрэнк задумался над странным поведением Хельги. Может, она боится своего мужа? Может, он ошибся и она действительно любит его?
Хотя поведение Хельги озадачило его, ничто не могло испортить ему настроение. Его сердце пело от счастья при мысли о том, что через столько лет он нашел любимую. Снова он рядом с ней, снова он видит ее, слушает ее мелодичный голос, смотрит, как улыбаются ее милые губы, которые он когда-то целовал с такой страстью!
Вдруг Фрэнк вспомнил о письме, которое Хельга собиралась отправить до полуночи. Наверное, она принялась писать его сразу же после его ухода, несмотря на то, что ее душили слезы. Но почему это письмо так важно? И кому оно адресовано?
Фрэнк представил, как Хельга, запечатав конверт, надевает темное пальто и быстрым шагом направляется к деревенской почте. Мысль о письме возродила в нем исчезнувшие было подозрения, которые и подвигли его на то, чтобы искать знакомства с таинственной госпожой Кейлор.
«Этого не может быть, — в замешательстве подумал он, — Хельга не может быть шпионкой».
Однако нельзя было забывать, что она немка, да и первый муж у нее был немцем, как она сама сообщила. К тому же ему казалось странным, что со вторым мужем, англичанином, она жила раздельно.
Фрэнк прекрасно понимал, что в Англии женам-немкам приходится нелегко, но Хельга, прекрасно говорившая на английском и долго прожившая в Англии, оказалась бы в более выгодном положении, чем другие. Во всяком случае, она была бы не менее одинока, чем здесь, в Швейцарии, где ей постоянно приходится перебираться из гостиницы в гостиницу. Разве это не очевидно?
Фрэнк не мог — вернее, не осмеливался — предположить, что у Хельги была иная причина поселиться в этом тихом уголке Швейцарии.
С этими тяжелыми мыслями Фрэнк заснул.
На следующее утро, одеваясь, он предавался воспоминаниям о вчерашнем вечере, проведенном с Хельгой. Внезапно ему пришла в голову идея. Он поспешно написал Хельге записку, а затем вызвал слугу.
— Передайте это госпоже Кейлор из двенадцатого номера, — попросил он.
Фрэнк с нетерпением ждал ответа на записку следующего содержания:
«Сегодня прекрасный день. Я не могу допустить мысли, что мы впустую теряем время. Давай сбежим, прежде чем о нас начнут сплетничать. Я буду ждать тебя на повороте дороги через пятнадцать минут. Я знаю одно местечко в горах — там мы и позавтракаем».
Фрэнк намеренно составил записку так, чтобы в ней не было обращения или ласковых слов, и не подписался. Ему казалось, что подобная форма символизирует их отношение друг к другу: внешне все спокойно, но внутри бушуют страсти, которые рано или поздно снесут барьеры условностей и вынудят их посмотреть правде в глаза.
Фрэнк согласен был ждать. Внутренний голос подсказывал ему, что наступит день, когда их соединение станет неизбежным. А пока пусть Хельга держится на расстоянии, раз уж ей так хочется.
Слуга вернулся через три минуты. Фрэнк поспешно схватил конверт с подноса. Вытащив лист бумаги и развернув его, он увидел единственное слово — «Ja» [5] Да (нем.).
.
— Спасибо, — поблагодарил он слугу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: