Маргарита Кармин - Царица снов
- Название:Царица снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амур
- Год:1993
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Кармин - Царица снов краткое содержание
Царица снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Среди кустов ручей бежит
С прозрачною водой —
Пастушка в тот ручей глядит,
Любуясь в нем собой.
Ах, мало ей земли красот —
Душа любви и ласки ждет, —
Других и нет забот.
Внезапно раздался странный всплеск, я испуганно вскочила и подняла глаза. На другой стороне реки, в которую впадал ручей, в воде барахтался человек. Я, приподняв край юбки, побежала по воде к нему, чтобы предложить свою помощь. Когда он поднялся, я смогла разглядеть его; с него потоками лилась вода, но он улыбался. Это был молодой человек лет двадцати. Небольшого роста, коренастый, крепкий, он производил впечатление очень живого и здорового человека. Выражение его лица показалось мне даже немного детским; карие глаза смело смотрели на меня из-под темных бровей! Простой костюм, состоявший из клетчатой рубахи и штанов, загорелая кожа этого человека свидетельствовали о том, что он отнюдь не домосед и не белоручка в своей незнатной семье, и в то же время было в нем что-то такое, что придавало его облику немного аристократический вид. Этот молодой человек смеялся звонким, чистым смехом. Он был одет, как фермер. На склоне, над нами, я увидела расставленные удочки.
— Вы обладаете таким звучным голосом, мисс, — смущенно улыбаясь, заговорил он, — что он свалил меня в воду с этого холма.
— Так вы упали? — засмеялась я.
— Да, — будто совсем смутившись, но не переставая улыбаться, отвечал он, теребя в руках мокрую шляпу. — Так получилось, — развел он руками.
Я села на камень. Мне стало смешно. Я вдруг представила себе картину, как этот молодой человек (может быть, слушая, как я пою) с серьезным видом насаживает на крючок червяка. Затем он не менее важно закидывает удочку в воду… и внезапно летит вместе с червяком в воду сам. Неплохое состязание по прыжкам в воду! Жаль, что я не видела их одновременный плавный полет!
— Вы так красиво поете… — снова сказал он.
— …Что способна заставить молодого человека прыгнуть в воду за червяком, — продолжала я.
— Нет, правда. Рыба здесь ни при чем, я просто заслушался вас, оступился и… не удержался на краю.
— Значит, по моей вине вы промокли! Я не заметила вас, как ни странно, иначе я удержалась бы от такого пробуждения радости.
— Вы чему-то рады? По вас это заметно.
— Очень! У меня такое прекрасное настроение для того, чтобы кидать мужчин в пучину!
— Вы можете сделать это, не прилагая никаких сил, — ответил он, улыбаясь. — За одну вашу песню, за одну вашу улыбку каждый согласится сознательно утопить себя.
— Как, например, вы?
— Я готов прыгнуть еще раз, если вы смилуетесь и споете снова.
— К чему вам? Только, прошу вас, больше не нужно прыгать, иначе вы можете заболеть: еще май, вода в реке очень холодная и не успела нагреться. Я боюсь, что вы даже после первого купания простудитесь из-за какой-то крикливой вороны, захотевшей покаркать.
— Из-за малиновки, вы хотите сказать.
— Ну уж и малиновка! Вы бы еще назвали соловьем!
— Соловьи поют по ночам, а я услышал вас утром.
— Вам не холодно? — спросила я, глядя на его мокрую одежду, очень легкую для майских дней.
— О! Не беспокойтесь, мне не привыкать.
— Далеко ли вы живете? — спросила я, взглянув на него.
— Нет, мисс, в той деревне. Отец послал меня за рыбой к обеду. Он — фермер.
— А вы?
— А я сын фермера. — Он улыбнулся.
— Может, вам лучше сходить домой и переодеться? А я посмотрю за вашими удочками, — предложила я.
— Нет, мне не холодно, да и переодеваться мне не во что — не надену же я праздничный костюм!
— Но вы простынете, — настаивала я.
— Да нет же, я привык.
— Привыкли купаться после каждой песни девушек, приходящих по воду?
— Нет, привык к холодной воде.
— Я помешала вам, — сказала я. На этот раз — нерешительно.
— Что вы! Наоборот, я…
— Не обманывайте! Если вы не против… если вы позволите, — поправилась я, — я посижу и посмотрю, как вы будете ловить рыбу. Можно?
Он согласился. Я села на камень и стала наблюдать за ним. Как проворно он насаживал наживку, как ловко закидывал удочку! Около десяти минут, за которые он успел наловить горку рыбы, я смотрела, как он ловит. А затем не вытерпела.
— Можно мне поудить? — спросила я у него.
— Можно, мисс, конечно! — отвечал он, подавая мне удочку.
Несколько минут длилось молчание.
— А! — вскрикнула я, увидев, что поплавок запрыгал. — Смотрите! Это рыба!
Я дернула, но ничего не поймала.
— Сорвалась! — сказал он, глядя на удочку. — Кажется, рыба большая была, сильно схватила.
— Почему? — огорчилась я.
— Просто вы не умеете, мисс: не дали ей клюнуть как следует.
— Да разве здесь нужно уметь?
— Конечно, как и во всяком деле.
— Как же научиться? — спросила я.
— Вам бы хотелось научиться? — спросил он в свою очередь.
— Да.
— Для этого нужно чаще упражняться. Хотите, я вам покажу?
— Буду очень рада! — обрадовалась я.
Он взял мою руку, в которой я держала удочку. Его ладонь была влажная, но не от воды. Так мы и ловили: я держала удочку, а он одной рукой мою руку, другой — вторую удочку. Время летело незаметно, мы успели наловить груду рыбы, но не уходили с берега. Неизвестно, сколько времени мы еще простояли бы там, но вдруг раздался чей-то крик.
— Лили! — звал меня кто-то. — Где ты, Лили?
— Это вас зовут? — спросил меня мой учитель.
— Да.
— Значит, вас зовут Лили?
— Да, Лолиана.
— Такое необычное имя, — улыбнулся он.
— А как мне называть вас?
— Альфред… или Фредди… — быстро отвечал он.
— Хорошо, Альфред… или Фредди. А завтра вы не научите ли меня, какая рыба на какую наживку лучше клюет?
— Вы придете завтра? — (Я заметила в его глазах огонек).
— Я прихожу сюда каждый день, за водой.
— Лили! — снова раздался голос, и на этот раз я узнала в нем голос Нанси.
— Значит, до завтра! — сказала я и, высвободив руку, быстро побежала к ручью. Схватив кувшин, я забралась по тропинке в лес и скрылась в чаще, откуда и доносился голос. Альфред проводил меня долгим и внимательным взглядом.
ГЛАВА VI
ВЕСНА
— Где вы были, мисс Лили? — строго спросила меня Нанси, когда я выбежала ей навстречу. — Сколько можно вас звать? Да что это с вами?
— Со мной? Ничего.
— Где ты была, Лили? Прошло пять часов с твоего ухода!
— Как? Уже так поздно? — изумилась я.
— Да! Скоро час дня, а я ведь не железная! Нужно готовить обед.
— Хорошо, Нанси, уже иду.
Она покачала головой и пошла за мной.
Ежедневно я приходила к реке и каждый раз встречала там Альфреда, моего нового знакомого. Сначала он учил меня удить, но затем мы постепенно забросили это занятие: наши свидания мы проводили в разговорах, прогулках по берегу реки или поисках истока ручья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: