Юлия Камилова - Ветер далеких скал

Тут можно читать онлайн Юлия Камилова - Ветер далеких скал - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ветер далеких скал
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Камилова - Ветер далеких скал краткое содержание

Ветер далеких скал - описание и краткое содержание, автор Юлия Камилова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представьте себе мир, где соединение родственных душ, война ледяных великанов с людьми, смешение технологий с мифической реальностью и магическая сила рун становятся обыденностью. Похожий на наш мир, но в котором можно провести операцию по сепарации душ, а профессор из вашего университета запросто может оказаться воином, хранящим такой хрупкий покой.
Эта повесть о мужестве на поле боя и вне его, о внутренней силе людей и героизме простого человека, способного отдать намного больше, чем у него есть.

Ветер далеких скал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ветер далеких скал - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Камилова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стекло рассыпалось на осколки, исполин молча двинулся вперед, а Конрад наконец-то отыскал то, что требовалось. Снизу к дубовой столешнице был прикреплен черный револьвер с белой ручкой. Быстро сорвав его с поддерживающих ремней, он отполз от стола к окну, на ходу проверяя заряд. Пули блеснули красным отливом, Иверсен встал на ноги и вскинул руку вперед, прицеливаясь.

Враг швырнул стол прямо в него, но пуля уже вырвалась из ствола, направляясь прямо в центр грудной клетки. Прежде чем рухнуть из окна на землю, мужчина успел увидеть, как пуля достигла цели.

Падение на спину выбило весь воздух из легких. Грохот со второго этажа, заставивший все стекла в доме лопнуть, вынудил его облегченно закрыть глаза и сделать наконец живительный вдох.

Исполин мертв. А Конрад все еще жив.

Утро было воистину прекрасным.

Он совсем забыл о времени, пока Олли не прилег рядом с жалобным видом. Его меньше всего заботило собственное физическое состояние, он был крайне озабочен другом и нисколько это не скрывал.

– Чертенок, не волнуйся. Со мной все хорошо. Видишь? Я живой, – улыбнулся он и запустил пятерню в шерсть пса, не поворачиваясь. Все тело ныло, и обломки стола на его груди ситуацию не облегчали. – Я живой, чертенок, и ты, кстати, тоже. Я так рад.

Вдруг ньюфаундленд исчез, и Иверсен уже хотел было приподняться несмотря на боль и взглянуть, куда он, собственно, запропал, но в этом отпала необходимость. Грудная клетка смогла легко подняться вверх, а воздух до краев заполнил легкие. С шумом выдохнув, мужчина понял, что своенравный пес снова без команды освободил его от обломков письменного стола.

– Спасибо, – хрипло сорвалось с его уст, и Олли заботливо подсунул голову под его руку, которая до сих пор сжимала револьвер.

Чувство разбитости, смешанное с триумфом, вызвало странные ощущения, которые прошлись от кончиков пальцев к самой голове. Встать же оказалось сложнее, чем думалось Конраду ранее, но и дальше валяться на сырой траве было нельзя.

Небо окрасилось лучами рассветного солнца, мужчина с помощью ньюфаундленда встал и, шатаясь, отправился в дом. Ребра жгло, каждый вдох был полон мучительной боли. Пес остро чувствовал состояние Иверсена, а потому далеко не отбегал, приглядывая за ним. Он был готов в любой момент потащить раненого на своей широкой спине, если силы окончательно покинули бы его.

– Да-а-а, – разглядывая погром в доме, невесело протянул Конрад. – Сёма нас с тобой по головке за такое не погладит.

Олли согласно гавкнул и засеменил на второй этаж в кабинет хозяина. Там на полу лежал уже мертвый исполин, а в воздухе кружилось множество снежинок, от которых ньюфаундленд с восторгом запрыгал, ловя их мордой.

Мужчина не стал прерывать его веселую возню, а только подошел к телу, проверив рану на груди. От пули шли черные прожилки, распространившиеся по всему корпусу. Глаза чужака заволокло снежной пеленой, а рот искривился в предсмертном крике.

Отвернувшись, Иверсен обратил свое внимание на книжную полку и, отсчитав пятую книгу слева и седьмой ряд снизу, он аккуратно вытащил нужный том за корешок. За обложкой он нашел тонкую серую пластину и маленькую линзу, мгновенно исчезнувшие в карманах штанов. Пальто мужчина потерял во время тактического отступления, спасая жизнь от внезапного нападения.

Рвано выдохнув, Конрад схватился за бок и прислонился здоровым плечом к косяку двери. Перед глазами все потемнело минуты на две, но усилием воли он взял себя в руки и осторожно зашагал по коридору. Рано было расслабляться, он еще не сделал все, что должен был.

Соседний кабинет, почти ничем не отличавшийся от предыдущего, встретил его благостной тишиной, и мужчина поблагодарил всех богов, что инеистый исполин прибыл в одиночку.

Пройдя к узкому столу посередине, Иверсен поежился. Из-за отсутствия стекла в раме стало довольно зябко, а потому ему захотелось поскорее закончить часть работы здесь и спуститься вниз к пледу на диване. Крякнув, он залез под стол и, одновременно нажав на дубовые боковины, запустил почти беззвучный механизм.

– Итак…

Пальцы быстро прошлись по краям открывшегося тайника. Судя по отсутствию пыли, он исправно чистился и открывался согласно расписанию. Конрад осторожно вытащил темный литой прямоугольной формы предмет. От него чуть заметно веяло теплом, а кончики пальцев немного покалывали от скрытой энергии. Приложив серую пластину к самой маленькой грани, он аккуратно ее вдавил в соответствующий по размерам паз. Устройство бесшумно трансформировалось: в центре образовалось специальное отверстие. Ловким движением профессор горизонтально вставил линзу и сделал полоборота до щелчка.

– Помнят руки, помнят, – пробормотал себе под нос Иверсен, настроив рёст 6 6 Рёст ( аск. röst) – межмирный коммутатор, изобретение аскеманнов, позволяет общаться на любом расстоянии. на необходимую волну. Осталось лишь дождаться Семёна с отчетом, ведь от мысли писать свою часть мужчина отказался, решив, что лучше пустить оставшееся время на отдых, который ему был просто-напросто жизненно необходим.

Он не помнил, как добрался до дивана. Однако через некоторое время до него приглушенно донесся знакомый голос, будто сквозь толщу воды.

– Вставай, соня. У меня к тебе пара вопросов, – Экланн осторожно позвал друга, который, встрепенувшись, мгновенно сел на диване. Конрад даже рта не успел раскрыть, как его с медицинской точностью и быстротой осмотрели, озвучивая попутно вердикт: – Кроме очевидного ранения в плечо, сломаны четвертые и пятые ребра, а еще, – приблизившись и приглядевшись к лицу, он добавил: – Подозреваю, что у тебя сотрясение. Ты чего мне не позвонил? Я тут же приехал бы…

– Не пришло в голову. Я только настроил рёст и решил прилечь на пять минут, а тут ты вернулся.

– Какой же ты беспечный, – покачал головой Семён, пряча за напускной строгостью искреннее беспокойство. – Ранения могли быть и посерьезнее. Ты что, из окна выпал?

– Не поверишь, но да, – ухмыльнулся Иверсен и тут же скривился от боли. Дышать становилось все сложнее, но он старался не сильно подавать виду. – Зато, кроме подозрений, у нас теперь есть весьма существенное доказательство наших слов.

– Где? Что?

– Наверху в твоем кабинете. Чертенок охраняет.

– Из-за этого все окна лопнули? Ты использовал револьвер?

Конрад только кивнул, а брови Экланна поползли вверх, и на всякий случай он еще раз осмотрел раненого. Пробормотав нечто похожее на «Еще легко отделался», он взял в ладони рёст и, повернув линзу на три оборота, четко и громко заговорил:

– Мидгард 7 7 Ми́дгард ( др.-сканд. Míðgarðr – «срединная земля») – это мир, населенный людьми в германо-скандинавской мифологии. Он находится между Асгардом (миром богов) и Хельхеймом (миром загробным). двести тридцать пять на связи. – Линза загорелась красным, что означало: сигнал дошел. Когда же она вспыхнула зеленым, изнутри донесся серьезный голос:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Камилова читать все книги автора по порядку

Юлия Камилова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветер далеких скал отзывы


Отзывы читателей о книге Ветер далеких скал, автор: Юлия Камилова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x