Владимир Корн - Счастливчик Леонард

Тут можно читать онлайн Владимир Корн - Счастливчик Леонард - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, издательство Альфа-книга, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Счастливчик Леонард
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-2280-7
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Корн - Счастливчик Леонард краткое содержание

Счастливчик Леонард - описание и краткое содержание, автор Владимир Корн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Случается, влюбишься в девушку, а сам не знаешь о ней практически ничего. Умница, красавица, но кто же наделил ее таким характером? То она ласково льнет ко мне, то начинает пить кровь полной чашей, чихая при этом на весь мой авторитет. А я ведь не кто-нибудь, а Счастливчик Леонард – охотник за сокровищами Прежних. Охотник удачливый: недаром же меня прозвали Счастливчиком! У меня есть имя, репутация, своя команда. И пусть даже дела сейчас идут не совсем хорошо и мы, спасаясь от преследований могущественного врага, вынуждены срочно покинуть родину, – это же вовсе не значит, что ей позволено вести себя так? А может, виноват я сам и просто не подозреваю об этом?

Счастливчик Леонард - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Счастливчик Леонард - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Корн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не смотри туда – там страшно!

– Лео, я все‑таки лекарь, и меня видом крови не испугаешь, – освобождаясь от моих объятий, заявила девушка.

Позади нее раздался слабый вскрик, и лишившуюся чувств Хельгу едва успели подхватить служанки. Сама Клер шарахнулась в сторону от Барри.

– Уйди от меня немедленно – платье испачкаешь! – заявила она собаке. – Купался ты в ней, что ли?

– Не кричи на него – он мне жизнь спас!

– Да кто же виноват, если ты в самую гущу полез, как дурачок? Мы бы их внутри встретили: там уже все было готово.

– Кто это – вы? Четыре девушки?! И как бы вы их там встретили? Заранее сняли платья?

– У тебя всегда только одно на уме! Во‑первых, двери такие крепкие, что и тараном не прошибешь. А если бы они и умудрились, то сразу за ней люк открыт уже был, и они бы в него попа́дали. И мужчин там было полно! И Блез, и Головешка, и Гаспар, и Недд, и еще много. И все с оружием. А нас там уже и не было: мы наверх успели подняться.

– И откуда же я мог обо всем этом знать?!

– Ты вообще никогда ничего не знаешь!

– У них это надолго затянется, – объяснил Блез маркизу де ла Сантисима, с интересом прислушивающемуся к нашему разговору.

Клер снова открыла рот, чтобы сказать что‑то колкое, когда переменилась в лице.

– О господи! Так это же не Барри кровью тебя испачкал! Она же твоя собственная! Что же ты молчишь?! Пойдем быстрей, перевяжу.

И только тут я почувствовал, как жжет болью рана в боку.

Глава 18

Канат в протоке действительно был протянут. Причем не единственный, а целых два. С одной стороны они крепились к берегу под водой, а противоположные концы находились на острове напротив. Там мы обнаружили ворот. Удобно: при необходимости канаты натягиваются, а затем, когда нужда в них отпадает, стоило только покрутить ворот в нужную сторону, как они, под тяжестью прикрепленного к ним груза, сразу же погружаются на дно.

Маркиз де ла Сантисима приказал все безжалостно сжечь, не хуже других понимая, что такая полумера ничего не даст: устройство нетрудно установить заново. И пока в этих местах не наведут порядок, все так и будет продолжаться. Что было трудно, поскольку впадающая в Карбу в этом месте река Седера вытекает из соседнего королевства Дамарк, с которым у Сагании весьма напряженные отношения. И речные разбойники зачастую наведываются сюда именно из него, где им не то чтобы покровительствуют, но откровенно закрывают глаза на то, что творят они в почти враждебной стране.

Далее вниз по течению Карба вновь опасно приближается к границам Дамарка, и потому де ла Сантисима заявил:

– Прибудем в Дроствер, найму с десяток воинов.

Что давало основания полагать: граф Канижио – враг у маркиза не единственный. Поскольку разбойники предпочитают нападать на обычные купеческие суда, но не на те, на мачте которых развевается личный штандарт одного из самых знатных людей Сагании, к тому же родственника короля.

По прибытии в Дроствер произошло событие, которое дало нашей экспедиции неожиданный поворот. Вернее, прекратило ее полностью. На причале приближающуюся «Ласточку» ждала группа всадников на взмыленных лошадях. Конечно же первым увидел их я, но расстояние было таково, что мне не удалось рассмотреть подробности. И потому я на всякий случай предупредил Головешку, Клер и Блеза, чтобы они были наготове – вдруг это барон Эльхасио, которому все не дает покоя запятнанная честь. И, напоминая о мести, постоянно чешется шишка на лбу.

Обошлось. Всадниками оказались гонцы короля. Бегло прочитав послание, маркиз посерьезнел лицом. О содержании письма догадаться было несложно: король призывает маркиза к себе. Но не для того, чтобы объявить о внезапной опале, – просто решил затеять с кем‑то войну. Короли – они всегда и везде одинаковые: как только им смертельно надоедают охота, пирушки и фаворитки, так сразу подавай им новое развлечение – с кем‑нибудь повоевать. Король Сагании Марк Седобородый попросту не мог быть иным.

– Сожалею, Леонард, но неотложные обстоятельства призывают меня немедленно бросить все дела и отправиться в столицу, чтобы предстать перед лицом его величества, – сказал де ла Сантисима, вероятно, уже весь в мечтах о том, как он, размахивая во все стороны мечом, носится на горячем скакуне по полю брани, беспощадно рубя врагов короля.

Мысль о возможной войне не нравилась мне тем, что, если король вздумает воевать с родной мне Андлавией, наша жизнь здесь может осложниться. Признать в нас уроженцев Андлавии довольно легко, и потому начнутся проблемы. Во мне, Головешке, Блезе, Клер начнут видеть если и не врагов или лазутчиков, то людей, которых не грех и обидеть.

– Намечается война, дон Франциско? – напрямую спросил я. А когда он кивнул, перед этим испытующе на меня посмотрев, не из болтунов ли я, поинтересовался: – Уж не с Андлавией ли? Очень бы не хотелось.

– Нет, Леонард. На этот счет вам беспокоиться нечего. – И перевел разговор на другую тему: – Так где, говорите, в случае надобности вас можно будет отыскать? В Гирусе? Все‑таки мне хотелось бы закончить дело. Если я, конечно, ее переживу, – еще чуть‑чуть, и голос маркиза дрогнул бы.

Ну да, на войне только тем и занимаются, что убивают друг друга, иной раз и сами короли без головы остаются, не то что какие‑нибудь там маркизы.

– Вы обязательно с нее вернетесь, и вернетесь героем, весь овеянный славой! И если нас не окажется в Гирусе, мы оставим вам в нем сообщение, где нас можно будет отыскать.

Считаете, эти слова принадлежали мне? Не дождетесь! И я потрогал шрам на затылке, вспоминая, как едва не отдал жизнь за своего короля, причем без всякого на то желания.

– Спасибо, милая леди! Но меньше всего я думаю о подвигах. Главное для меня – до конца исполнить свой долг!

«А заодно дочиста ограбить захваченные города и привезти с войны полные обозы трофеев», – одновременно всем своим видом я старался показать, что верю дону Франциско безоговорочно.

– Ну а затем мы продолжим начатое дело, чтобы обязательно завершить его успехом.

Вероятно, вид у меня получился не совсем убедительным, потому что маркиз добавил:

– Зря вы, Леонард, не верите, что мне известно местонахождение долины Чудес. Вот смотрите, какой чудесный перстень! И его принесли именно оттуда.

Как же я раньше‑то перстень не увидел?! Или маркиз попросту его еще не надевал? Он действительно великолепный, но выглядит копией другого, из‑за которого нам и пришлось спешно покинуть родину.

И тут я погрузился в глубокие размышления. Оставить де ла Сантисима в неведении, каким опасным артефактом он обладает? Но маркиз как будто замечательный человек, он даже жалованье нам выплатил за месяц вперед. Пусть в том, что экспедицию пришлось прервать, нет ни грана нашей вины, дон Франциско вполне мог бы отговориться форс‑мажорными обстоятельствами и заплатить нам ровно столько, сколько мы пробыли подле него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Корн читать все книги автора по порядку

Владимир Корн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливчик Леонард отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливчик Леонард, автор: Владимир Корн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x