Сьюзан Кинг - Острые шипы страсти

Тут можно читать онлайн Сьюзан Кинг - Острые шипы страсти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_history, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Острые шипы страсти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клуб семейного досуга
  • Год:
    2014
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-8087-1, 978-966-14-7650-8, 978-5-9910-2998-8, 978-966-14-8091-8, 978-966-14-8090-1, 978-966-14-8089-5, 978-966-14-8088-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сьюзан Кинг - Острые шипы страсти краткое содержание

Острые шипы страсти - описание и краткое содержание, автор Сьюзан Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Средневековая Англия. Когда-то отец золотоволосой Эмлин спас разбойника Торна от стражников жестокого лорда Уайтхока. Прошли годы, и настало время отплатить добром за добро. Прекрасная Эмлин отчаянно нуждается в помощи! По воле короля она должна стать женой старого лорда. Как избежать ненавистного замужества? Зеленоглазый разбойник предлагает ей защиту. Дремучий лес становится приютом для беглецов, а река – колыбелью их любви…
Книга также выходила под названием «Пронзенное сердце».

Острые шипы страсти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Острые шипы страсти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сьюзан Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Услышав тихий стук, Эмлин резко открыла дверь, и Тибби чуть не ввалилась в комнату.

– Сэр Уолтер сам пришел, когда я укладывала малюток в кровать, – сказала Тибби.

– Он рассказал вам о послании короля?

– Да, рассказал. – Тибби подошла к деревянному сундуку и, тяжело вздохнув, стала на колени, расправив свои юбки вокруг пышного тела. Она открыла крышку и начала перебирать содержимое.

– Ваши вещи как всегда в беспорядке, – прокомментировала она, – а вам нужна хорошая одежда для свадьбы. – Она вытащила розовато-лиловое платье с помятыми складками. – Это подойдет, если развесить его возле камина.

– Я не собираюсь наряжаться, чтобы доставить удовольствие этому демону, – бросила Эмлин и угрюмо плюхнулась на кровать.

– Да, моя девочка, не так уж и важно, что на вас надето, – уступила Тибби мягким тоном. – Но эти мужчины собираются увезти вас завтра. Я упакую все, что смогу, для поездки. – Она взглянула на опущенное лицо Эмлин. – Ах, Пресвятая Дева Мария, у меня сердце разрывается, как подумаю о вас с этим незнакомцем, и ничего нельзя предпринять в вашу защиту. Но такова жизнь. Мы должны взять от нее то, что сможем.

Эмлин ничего не ответила. Тибби продолжала болтать, не обращая внимания на тишину.

– Клянусь, те годы, проведенные в монастыре, не научили вас держать вещи в порядке. – Она быстро подняла глаза. – Однако вы будете хорошей графиней, такой же хорошей леди, как ваша мама и сестра Агнес, ставшая настоятельницей в аббатстве Розбери.

Эмлин устало провела рукой по волосам, убирая их с лица.

– Когда-то я благодарила Деву Марию, что выбор Агнес освободил меня из стен монастыря. Лучше бы я осталась там, – мрачно добавила она.

– Ах, ваш отец знал, что вы не созданы для созерцательного существования, и забрал вас оттуда.

Эмлин угрюмо кивнула.

– Я могла долгими часами сидеть за письменным столом, работая над моими картинами, но не могла столько же времени простоять на коленях в молитве, как это делают Агнес и ее монахини.

– Лорд Роджер вызвал вас назад еще и ради малышей, чтобы вы заняли здесь место вашей матушки. – Тибби отклонилась назад и посмотрела на Эмлин своими ясными глазами. – У них не могло бы быть более любящей матери. Это жестоко – лишать их вашей опеки. Может быть, когда вы выйдете замуж, их можно будет отправить в ваш новый дом… Хотя этот Уайтхок кажется угрюмым старым козлом. Ваш отец позаботился бы о том, чтоб его девочка вышла замуж за хорошего достойного человека. Не такого, как этот.

Продолжая говорить, Тибби поднялась и начала разглаживать и аккуратно складывать каждый наряд; она разделила вещи на шерстяные и шелковые и разложила по разным стопкам: длинные платья с узкими рукавами, мягкие свободные сорочки и аккуратно сложенные чулки. Снова опустив свою полную руку в сундук, она вытащила шелковую вуаль.

– Я не буду спать всю ночь, упаковывая ваши вещи в сундук. Эти мужланы так глупы. Как можно сделать все это за одну ночь? У вас должно быть постельное белье, и мебель, и один Господь знает, сколько вещей понадобится детям… – Тибби быстро подавила рыдание, прикрыв рот рукой.

Эмлин устало поднесла руку ко лбу. Ее волосы запутались, блестя при свете свечи.

– Ох, Тибби. Во имя всех святых, происходящее сводит меня с ума. Гай, замок, дети… все потеряно… – Она резко втянула щеки, также борясь со слезами. – И я выхожу замуж за старика.

Тибби медленно покачала головой.

– Все это сделано ради денег. Наш король не лучше карманника с черным сердцем, да простит меня Господь, – сказала женщина, закатив глаза. – Но послушайте внимательно. Многие девушки выходили замуж за старших мужчин, и довольно счастливо. – Она произнесла это так уверенно, что Эмлин с подозрением уставилась на нее. – Говорят, что Уильям Маршал и его жена счастливы в браке.

– Уайтхок такой холодный, с этими белыми волосами и бледной кожей… У него глаза мертвеца, – пробурчала Эмлин.

– Никогда так не говорите! – воскликнула Тибби, перекрестившись. – Вы же знаете… – Она резко замолчала, широко раскрыв глаза.

– Что такое? – спросила Эмлин. Тибби быстро покачала головой. – Скажите мне, что вам известно!

– Ох, миледи. Говорят, что лорд Уайтхок совершил дурной поступок много лет назад и теперь должен искупить его, иначе его душа будет навсегда отправлена в ад.

– Что за дурной поступок? – спросила Эмлин. – Кто говорит?

– Мне рассказал дворецкий, да и Уот упоминал, что граф не ест мяса из‑за епитимьи…

– Это я знаю. Но почему?

– И он нашел монастырь, где молятся о ее душе…

– Чьей душе?! – воскликнула Эмлин, подавшись вперед.

– Говорят, граф убил свою первую жену. Мать барона. – Тибби посмотрела на нее широко открытыми тревожными глазами.

– О Господи! – Эмлин уронила голову на грудь. – Сердцем чувствую, что в этом есть доля правды. Граф и его сын ненавидят друг друга лютой ненавистью. Я не хочу становиться частью такой подлой семьи, Тибби. Как я могу расторгнуть эту помолвку? И детям я нужна, Тибби, они не могут уехать с этим… бароном! – Эмлин резко встала и начала расхаживать по комнате, но не возбужденно, а задумчиво.

– Вы должны подчиниться приказу короля, миледи. Для ваших братьев и сестер будет лучше, если вы подчинитесь. Со всеми его епитимьями и молитвами, граф наверняка выкупит свою душу.

– Никто не может помочь мне в этом, только я сама, – задумчиво произнесла Эмлин. – Должен быть какой-нибудь способ расторгнуть помолвку.

– Эмлин, послушайте меня. Подчинитесь церкви и королю. Такова ваша женская судьба. Вам и правда пришлось столкнуться со многими бедами в последнее время, – ласково сказала Тибби. – Может быть, Уайтхоку нужно ваше добродушие. То, что он совершил, случилось давным‑давно. И я надеюсь, что вы будете в разлуке с малышами совсем недолго.

Эмлин сверкнула сердитым взглядом, ее юбки отбрасывали причудливые тени, пока она ходила по периметру маленькой комнаты. Вдруг она остановилась и покосилась на Тибби.

– Дети могут вернуться под мою опеку, если я выкраду их.

– Осторожнее, вы можете пожалеть об этом, – пробормотала Тибби.

– Мне все равно, чего ожидает Уайтхок от своей жены. Если я не найду способа, как избавиться от этого брака, я буду рисовать, или чертить, или учиться стрельбе из лука, что я всегда и делала, и ему это может нравиться или не нравиться, мне все равно. Возможно, если я разочарую его, он отправит меня в монастырь.

– Это не самый лучший способ начинать семейную жизнь, но все же это лучше, чем ваша предыдущая мысль, – вздохнула Тибби, а потом закатила глаза.

Их прервал резкий стук в дверь. Тибби отворила и впустила девочку-служанку.

– Что случилось, Жанна? – спросила Эмлин.

– Молодой барон, миледи. Он послал меня за вами, чтобы вы помогли ему с ванной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзан Кинг читать все книги автора по порядку

Сьюзан Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Острые шипы страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Острые шипы страсти, автор: Сьюзан Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x