Святослав Тараховский - Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое

Тут можно читать онлайн Святослав Тараховский - Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Святослав Тараховский - Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое краткое содержание

Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое - описание и краткое содержание, автор Святослав Тараховский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга Святослава Тараховского — это художественное исследование жизни замечательного актера Армена Джигарханяна.
Что значит театр для главного героя? Какие мысли занимают его гениальный ум? Что за чувства скрывает его горячее сердце? Как выстоять, если рядом плетут интриги и за спиной готовят предательские проекты? И как быть, если вдруг нахлынула на него как цунами последняя возвышенная любовь? На эти и многие другие вопросы дает ответы роман. И что особенно важно — показывает, как актер Джигарханян повлиял на развитие русского кинематографа и театрального мастерства и насколько эти два искусства повлияли на него самого.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Святослав Тараховский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь главное, думал Осинов, убедить артистов в том, чтобы они включились в репетиции, концом которых — это знали только заговорщики — станет крах спектакля, худрука и приход к власти нового худрука. Хитро задумано, очень хитро задумано девчонкой Романюк, снова подумал про себя Осинов, вон она сидит себе в третьем ряду, тихая, немая, по ней и не скажешь, что этот коварный план предложила именно она. Ладно. Теперь надо убедить артистов, что Саустин сможет сделать из Козлова достойный спектакль. Смешно звучит: из Козлова — спектакль. Не шедевр, конечно, это был бы перебор, в который артисты, то есть, дети, не поверят, — но приличную работу, где у каждого лицедея будет хорошая роль…

— Конец, — озвучил Осинов; выдохнул и аккуратно возложил прочитанную последнюю страницу на стопку ранее прочтенных листов. Обвел глазами собравшихся, ближних опознал, остальным послал улыбки и приглашение к разговору. — Ваше мнение, впечатление, господа артисты, были бы нам очень интересны. Прошу вас. Смелее. Кто первый? Кто первым выйдет из-за кулис на авансцену?

Тишина напряглась и лопнула глубокомысленным «Да-а…».

— Так, — подражая худруку, оценил пьесу Шевченко. Подумал и еще раз протяжно добавил: Да-а…

— Что значит, ваше «да»? — спросил Осинов. — Да, в смысле хорошо, или да, в смысле плохо?

— Мое «да», — ответил Шевченко, — в смысле, никак…

Зал загудел улеем и вышел на высокие жалящие ноты, общий смысл которых свелся к одному: пьеса отстой, играть в ней нечего. Осинова даже обрадовало единодушное мнение артистов. «Привыкли поганцы к хорошей драматургии, приучил я вас к ней, из ложечки выкормил», — самодовольно подумал он, но… Он встретился глазами с Саустиным и понял, что все идет правильно. «Привыкли, поганцы, к хорошему, — подумал он далее, — теперь вот попробуйте горького, соленого, кислого, несъедобного, ядовитого — а ведь, как скажем, так, как миленькие, и будете играть. Обижайтесь, негодуйте, возмущайтесь, а как стану я худруком, многим из вас укажу на дверь; остряка Шевченко с его „никак“ порадую первым…»

— Господа артисты, — сказал Осинов, — претензии ваши понятны. Но у нас тут совершенно случайно присутствует молодой режиссер, которого вы совсем не знаете. Это Олег Саустин…

Зал приветственно взвыл, Олега любили. Саустин откланялся в разные стороны, приложил руку к сердцу.

— …Худрук доверил Олегу постановку, — продолжил завлит. — Вот и попросим его рассказать, как он собирается ставить этот непростой материал. Попросим?

Саустин поднялся под аплодисменты и простер над племенем длань вождя — таковы были предлагаемые обстоятельства происходящего, артисты приняли их и восстановили на совете племени тишину.

— Ясно одно — пьеса дерьмо! — провозгласил Саустин, и артисты одобряюще загудели: артисты любят, когда их мнение разделяет режиссер. Артисты любят, когда они оказываются умнее режиссера.

— Но! — добавил Саустин, сразу перехватил инициативу, и как реку вспять повернул собрание совсем в другую сторону. Артисты замерли. — Но тема, тема, ребятишки… тема более, чем актуальная! И мы будем актуальными! Мы будем смелыми, мы будем раскованными, мы будем на сцене хулиганить! Мы будем играть в театр, при этом мы будем высмеивать плохой театр в каждом слове, в каждой мизансцене. Я, Саустин, вам обещаю…

— А смысл? — в растяжку полупропел Шевченко.

— Отвечаю персонально для Шевченко, — сказал Саустин и зло блеснул зрачками. — Для того, господин Шевченко, чтобы создать новаторский спектакль, которого давно не было на российской сцене! Спектакль в духе Брехта! Плакат, воззвание, призыв! Спектакль-буффонаду, спектакль-карнавал! Нам всем, всей стране требуется веселье! Мы высмеем фугас как явление, мы уничтожим смехом террор и смерть — вот для чего!

— Чепуха все это, — просто объявил Шевченко. — Дерьмо оно и есть дерьмо. Я не подписываюсь. И потом: кто такой Козлов?

— Козлов — автор. Пока что он выступает анонимно, но мы его найдем и раскрутим, — отозвался Осинов.

— Короче, Козлов — это… Козлов! — пропел Шевченко, — Козлов — это вам не Брехт. Меня прошу не занимать.

Племя снова зашумело как мелкое море. Плеснули споры, булькнули и рассыпались выкрики.

— Меня тоже попрошу не занимать! — крикнула нежнейшая актриса, по мужу Кошечкина; прежде ее фамилия была проще: Свинелупова.

— Зачем нам Козлов, — продолжал мутить воду Шевченко, — когда у нас есть Чехов и Горький? Они что, хуже?

— Конечно хуже! — ехидно разъяснила актерской публике Башникова. — В них, ну, совершенно нет конкретного козлизма — просто беда! Меня тоже попрошу не занимать! Извините, Юрий Иосифович, а почему на читке не присутствует наш уважаемый, единственный, любимый и великий? Я задала бы ему пару забавных интеллигентных вопросов!

Читка расплескалась криками, вышла из берегов и подчинения. Осинов призывал к порядку, его не слышали и насмерть грызлись сторонники и противники козловского творения.

Армен Борисович действительно не присутствовал на читке. Предпочитал наблюдать за схваткой издалека, слушал и смотрел ее по внутренней видеотрансляции из прохладного своего кабинета. Отмечал фамилии выступавших, слушал Саустина, Шевченко, реплики с места и всех узнавал по голосу и манере. Лицо его ничего не выражало. Маска была мертва. Клокотало внутри. «Башникову — при случае тормознуть, — говорил он себе, — Шевченко нарывается давно, был бы у меня другой комик — выгнал бы его со слезами удовольствия, но Романюк, Гаяне-то моя, умница какая, молчит, мотает на ус и молчит! Надо будет ей, надо будет ее…» — продолжил худрук и оборвал сам себя. «Надо будет ее» — что? Озвучил, что «надо», а что такое «надо», сам еще толком не знал. Посыл, как часто бывает у смертных, опередил мысль.

Он разглядывал лежащий перед ним апельсин и пытался остыть. Воткнул узловатые сильные пальцы в желтую шкурку фрукта, обнажил дольки, бросил прохладную дольку в рот и предался размышлениям. Артисты «Фугас» не приняли, это было ясно, и сей факт требовал осмысления. Проще всего было пьесу снять — ставить спектакль с протестующими артистами стало бы подвигом с почти определенным результатом. Театр — искусство командное, а команда не готова, команда против, подумал худрук и сам же себя одернул. «Значит, уступить?» — спросил себя худрук, и вся его мощная индивидуальная армянская сила воспротивилась необходимости когда-нибудь, кому-нибудь, в чем-нибудь уступать. Уступать, сдаваться — никогда! Уступать, и кому? Кучке горлопанов, которым только в радость побузить и повизжать, ни черта они толком не знают, ни черта в театре не понимают, но глотки у них луженые. Он, данной ему властью, решил по-другому и, значит, «Фугас» в театре состоится! Потому что по опыту жизни он знал, что есть в нем лично нечто, что выше расчета, и это нечто говорит ему: рискуй. Пока что он художественный руководитель, и деньги министерство дает ему, всенародному и любимому, не им, артистикам и горлопанам, а персонально ему, и он берет на себя ответственность. Он больше верит себе и другу Осинову, и он рискует.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Святослав Тараховский читать все книги автора по порядку

Святослав Тараховский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое отзывы


Отзывы читателей о книге Армен Джигарханян. То, что отдал — то твое, автор: Святослав Тараховский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x