Вольф-Рюдигер Мюльман - Удивительные сказки Единорога и шести бродяг

Тут можно читать онлайн Вольф-Рюдигер Мюльман - Удивительные сказки Единорога и шести бродяг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вольф-Рюдигер Мюльман - Удивительные сказки Единорога и шести бродяг краткое содержание

Удивительные сказки Единорога и шести бродяг - описание и краткое содержание, автор Вольф-Рюдигер Мюльман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кай Люттер, Михаэль Райн, Райнер Моргенрот и Томас Мунд в ГДР были арестованы прямо на сцене. Их группы считались антигосударственными, а музыка - субверсивной. Далее последовали запреты на игру и притеснения со стороны правительства. После переворота они повстречали средневековых бродяг Марко Жоржицки, Андре Штругала и Бориса Пфайффера. Вместе они основали IN EXTREMO, написали песни с визгом волынок и грохотом гитар и ночью отпраздновали колоссальный успех.
Мексика, Аргентина, Чили, США, даже Китай - IN EXTREMO объездили весь мир и гремели со своими творениями Sängerkrieg и Sterneneisen в первых строках немецких чартов. На данный момент они продали более одного миллиона пластинок, и их полное приключений путешествие продолжается даже спустя почти 20 лет.

Удивительные сказки Единорога и шести бродяг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Удивительные сказки Единорога и шести бродяг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольф-Рюдигер Мюльман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дуэт организаторов Аппель и Ромпф с самого начала числился у группы в любимчиках, поскольку эта парочка тюрингцев вечно придумывала что-то особенное. Помимо чешского разливного пива в этот раз в служебной зоне был организован и бар, который открылся сразу же по окончании концерта, и музыканты, техники, друзья группы и прочие околачивающиеся поблизости хвостопады, которые всегда там, где на халяву кормят и поят, опустошили его в мгновение ока. Мерчендайзер Пак набрался в этот раз особенно сурово, и когда тур-автобус остановился поздно ночью у придорожного сервис-центра, бедолага бродил с потерянным видом, дрожа всем телом, и совершенно не мог сообразить, в какой стране и на какой планете он находится. Однако водитель автобуса такие пьяные номера изучил уже досконально, поймал Пака на заправке, откуда тот собирался топать домой пешком, затащил незадачливого путешественника в автобус и уложил его баиньки.

ГЛАВА 12. «ФОКСТЕРЬЕР ВКУСНЕЕ БОРЗОЙ»

( Как доктор Пимонте принёс китайцам демократию )

В каком долбаном постапоаклиптическом кино они приземлились? Музыканты, завязав конечности узлом, провели в полёте десять часов и даже толком не поспали, но стоило самолету коснуться шасси китайской посадочной полосы, как в салон ворвались четверо в масках. Все в белом, с совершенно зомбиподобными лицами и полным отсутствием мыслительного процесса в глазах, они быстро и молча делали своё дело, отсвечивая лазерными прицелами по лбам ошалевших пассажиров. Ну что, все сейчас умрут? Не совсем. Оказывается, в Китае до ужаса боятся свиного гриппа, эпидемии которого разразились в некоторых странах в 2009 году, и эти «лазерные пистолеты» оказались всего лишь инструментом дистанционного измерения температуры тела пассажиров. Пропотев насквозь, наши герои, наконец, выбрались из самолёта. Добро пожаловать в Поднебесную!

«Германия и Китай – вместе по одному пути!» - провозгласили политики обеих стран вместе с различными фондами. Не следует упускать из виду и огромные плакаты, флаги и рекламные щиты на площадях и крупных зданиях. Целую неделю город Шеньян с одиннадцатимиллионным населением был столицей культурных мероприятий с ежедневными концертами под открытым небом. И в то же самое время за кулисами крупные промышленники, дипломаты и прочие дельцы из обеих стран в дружественной атмосфере торговались, пили и закусывали и радостно спускали деньги.

Примерно в то же время, когда IN EXTREMO и их команда отправились в путешествие по Азии, немецкая метал-группа Suidakra выступала перед 4000 китайцев – они были первыми послами культуры, которые с размаху ткнулись в неочевидные границы толерантности на государственном уровне. Как только какая-то часть аудитории завелась под жесткие звуки музыки и принялась скакать и раскачиваться в такт, откуда ни возьмись в считанные секунды нарисовался спецназ и принялся колотить толпу дубинками. Полицейские камеры также зафиксировали лица «виновных», которые вели себя «не по-китайски». Отыграв всего две композиции, Suidakra были вынуждены уйти со сцены, и в течение буквально получаса городской парк, где проходил фестиваль, был уже полностью пуст. Германия и Китай – вместе по одному пути…

На следующий день в кулуарах ходили слухи, что полиция получила нагоняй за свои Рэмбо-художества, и поборники ненасильственной дипломатии подробно и в деталях разъяснили стражам порядка с дубинками смысл слов «разрешение конфликтов».

Когда IN EXTREMO и команду техников расквартировали за казённый счёт в одном из лучших отелей города, товарищ Пимонте с интересом обследовал все шкафы и ящики в своём «люксе» и откопал там шёлковое кимоно. Он разделся догола, напялил на себя этот игрушечный халатик, полюбовался на себя в зеркало в ванной, подумал: «О, господи, боже мой» - и направил свои стопы по коридору, чтобы показаться во всей красе своему излюбленному собрату по разуму в деле сотворения разнообразных глупостей. Однако Ади уже сам вылез ему навстречу, обернув пузо точно таким же кимоно. И эти двое рванули по коридору дальше, встретив по пути Басти и техника Фадду. Само собой, тоже облачённых в шелка. И вот эти четыре долболоба решили отпраздновать этот день, разделив по-братски и выкурив плюшку первоклассного афганского гашиша. Пимонте ухитрился протащить гашиш через таможню, даже сам об этом не подозревая. Ароматная плюшка несколько дней провалялась у него под крышкой iPhone.

«Так, сначала жрём вкусную собаку», - заявил Миха и лукаво усмехнулся, когда остальная группа посмотрела на него с отвращением. Вскоре после этого команда товарищей развалилась за столиком в одной из типичных китайских забегаловок в тёмном переулке. В этих бедно обставленных кафе всё ещё готовят традиционные блюда, острые, ароматные, и ничем не напоминающие милый сердцу унифицированный общепит, которым потчуют своих гостей китайские рестораны в Германии. «Здесь никогда нельзя знать наверняка, что у тебя на самом деле лежит в тарелке», - говорит Борис. - «Господи, пусть это будет не собака! И не кошка! И не крыса!» Сопровождая своё чавканье остроумными высказываниями, типа «фокстерьер вкусней борзой», наши культурные туристы налопались до отвала, заплатив за всё про всё по два евро на нос.

Действительно, как сделать заказ в кафе или ресторане, если ты не говоришь по-китайски, а официант – ни ухом, ни рылом в английском? Тут есть четыре варианта:

Берёшь меню на китайском и тычешь пальцем во что-нибудь. Отсюда вывод: получаешь сюрприз.

Можно попробовать изобразить животное, мясо которого требуется у тебя в тарелке. Например, проблеять бараном и понадеяться, что тебе принесут именно мясо ягнёнка. Правда, есть опасность, что твое «Бе-е-е» перепутают с «Боа-а-а» старого, битого жизнью барана. Если ни то и ни другое, значит… правильно, опять сюрприз. И хорошо, если не собака.

Парень по имени Михаэль Райн вваливается в кухню, как к себе домой, разгуливает среди кастрюль, тыкает пальцами в знакомые на вид продукты, как будто он антиавторитарный шеф-повар Waldorf, читающий нотацию своим подмастерьям.

К счастью, у одного из кухонных обитателей есть друг, который говорит по-английски. Он звонит ему по мобильнику. Потом передаёт гостю трубку. И гость диктует заказ через этого товарища с английским, потом отдаёт трубку обратно товарищу с кухни, и один другому переводит на китайский, чего там этот гость желает. Вот это – работает!

Чтобы обеспечить тур-группе IN EXTREMO защиту и, по возможности, присмотр хотя бы на неделю, принимающая сторона выделила им в помощь едва достигшую совершеннолетия парочку юнцов из свежего поколения административных кадров. Они хорошо говорили по-английски и по-немецки, постоянно улыбались и с тех пор везде следовали за музыкантами. Эти двое – назовем их для ясности Джим Баттон и Урмель [69] Имена героев известных немецких мультиков - «Джим Баттон» (Jim Knopf) и «Динозаврик Урмель» (Urmel aus dem Eis). - вступили в свою новую карьеру, полные чистых надежд и непорочных устремлений, но уже через день Урмель едва мог заставить себя улыбнуться, а Джим в ужасе шептал: «Эти немцы – поразительные люди. Вчера один сказал, что у Мао было четыре жены. А их, между прочим, было всего две. А сегодня один сказал, что Мао убил десять миллионов человек. Вот это я понимаю – свобода!» Хм… ну, что тебе сказать, Джим Баттон...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольф-Рюдигер Мюльман читать все книги автора по порядку

Вольф-Рюдигер Мюльман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Удивительные сказки Единорога и шести бродяг отзывы


Отзывы читателей о книге Удивительные сказки Единорога и шести бродяг, автор: Вольф-Рюдигер Мюльман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x