Анри Труайя - Антон Чехов
- Название:Антон Чехов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-07889-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Труайя - Антон Чехов краткое содержание
Кто он, Антон Павлович Чехов, такой понятный и любимый с детства и все более «усложняющийся», когда мы становимся старше, обретающий почти непостижимую философскую глубину?
Выпускник провинциальной гимназии, приехавший в Москву учиться на «доктора», на излете жизни встретивший свою самую большую любовь, человек, составивший славу не только российской, но и всей мировой литературы, проживший всего сорок четыре года, но казавшийся мудрейшим старцем, именно он и стал героем нового блестящего исследования известного французского писателя Анри Труайя.
Антон Чехов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
493
Письмо от 19 августа 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 336. (Примеч. переводчика.)
494
Письмо от 15 сентября 1899 г. (Примеч. автора.) Там же. С. 343. (Примеч. переводчика.)
495
Цит. по: Чехова М. П. Из далекого прошлого. С. 201. (Примеч. переводчика.)
496
Цит. по: Чехов А. Т. 8. С. 410. (Примеч. переводчика.)
497
Письмо от начала января 1900 г. (Примеч. автора.) Там же. Т. 12. С. 541. (Примеч. переводчика.)
498
Цит. по: Малюгин Л., Гитович И. Чехов. С. 470. (Примеч. переводчика.)
499
Цит. по: Чехов А. Т. 8. С. 410. (Примеч. переводчика.)
500
Письмо от 3 сентября 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А . Переписка с женой. С. 27. (Примеч. переводчика.)
501
Письмо от 4 октября 1899 г. (Примеч. автора.) Там же. С. 37. (Примеч. переводчика.)
502
Там же. С. 46. (Примеч. переводчика.)
503
Письмо от 11 ноября 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 362–363. (Примеч. переводчика.)
504
Цит. по: Чехова М. П. Из далекого прошлого. С. 227. (Примеч. переводчика.)
505
Мария Павловна вспоминает об этом иначе: «В результате на пожертвованные средства ялтинское благотворительное общество, состоявшее преимущественно из врачей-общественников, организовало в Ялте, в Аутке, где была и наша дача, пансионат, названный „Яузларом“. В нем было 20 мест, которые предоставлялись за минимальную плату беднякам, болевшим туберкулезом. Известность этого пансионата была настолько велика, что всегда имелась очередь желающих попасть в него. Позднее стало ясно, что такого маленького пансионата для Ялты совершенно недостаточно. Антон Павлович написал новое воззвание, в котором говорил уже об организации настоящего санатория на сорок-пятьдесят больных. И вновь на это дело средства были собраны. На окраине города, на горе, где был прекрасный воздух и откуда открывался великолепный вид на море, появился санаторий, также названный „Яузларом“. Это был в то время один из первых в Ялте общедоступных санаториев для неимущих туберкулезных больных. Он существует в Ялте и поныне и носит имя Антона Павловича, так много сделавшего для его создания». Воспоминания написаны в 1956 году, как сейчас обстоят дела с санаторием имени Чехова, неизвестно. Цит. по: Чехова М. П. Из далекого прошлого. С. 228. (Примеч. переводчика.)
506
Письмо от 26 ноября 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 368. (Примеч. переводчика.)
507
Письмо от 25 ноября 1899 г. (Примеч. автора.) Там же. С. 366. (Примеч. переводчика.)
508
Письмо от 3 декабря 1899 г. Там же. С. 370–371. (Примеч. переводчика.)
509
Письмо конца 1899 года. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 380. (Примеч. переводчика.)
510
См. примечания к пьесе «Дядя Ваня». Чехов А. Т. 9. С. 385. (Примеч. переводчика.)
511
Письмо от 26 сентября 1899 г. (Прим. автора.) Цит. по: Чехов А . Переписка с женой. С. 33. (Примеч. переводчика.)
512
Письмо от 30 сентября 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Переписка с женой. С. 35. (Примеч. переводчика.)
513
Имеется в виду письмо Ольги Леонардовны от 23 октября, где она сообщала: «Была у нас первая генеральная „Дяди Вани“, сегодня будет вторая, 25-го днем – третья, и 26-го играем», и спрашивала: «А вы будете волноваться, конечно? Так и надо, волнуйтесь, волнуйтесь вместе с нами». Там же. С. 40. (Примеч. переводчика.)
514
Там же. С. 42. (Примеч. переводчика.)
515
Письмо от 27 октября 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Переписка с женой. С. 41. (Примеч. переводчика.)
516
Там же. С. 42–43. (Примеч. переводчика.)
517
Письмо от 1 ноября 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Переписка с женой. С. 43–44. (Примеч. переводчика.)
518
Цит. по: Чехов А. Т. 9. С. 332–333. (Примеч. переводчика.)
519
Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 485. (Примеч. переводчика.)
520
Там же. С. 486–487. (Примеч. переводчика.)
521
Письмо от 24 октября 1899 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А . С. 12. С. 365. (Примеч. переводчика.)
522
Цит. по: Чехов в воспоминаниях современников. С. 444. (Примеч. переводчика.)
523
Письмо от 15 февраля 1900 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 408. (Примеч. переводчика.)
524
Письмо от 28 января 1900 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 395–396. (Примеч. переводчика.)
525
Письмо от середины февраля 1900 г. Цит. по: Чехов А. Т. 8. С. 545. (Примеч. переводчика.)
526
Цит. по: Чехов в воспоминаниях современников. С. 447. (Примеч. переводчика.)
527
Во всех источниках – другая дата, 17 января, день именин и сорокалетия Антона Павловича. (Примеч. переводчика.)
528
У Л. Малюгина и И. Гитович об этом написано так: «…его избрали в почетные академики по недавно учрежденному в Академии наук разряду изящной словесности». Чехов . С. 474. (Примеч. переводчика.)
529
Письмо от 23 января 1900 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 392. (Примеч. переводчика.)
530
Из письма однокурснику по университету, врачу Н. Коробову от 29 января 1900 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 398. (Примеч. переводчика.)
531
Сигма – псевдоним сотрудника «Нового времени» С.Н. Сыромятникова. (Примеч. переводчика.)
532
Цит. по: Чехов в воспоминаниях современников. С. 536. (Примеч. переводчика.)
533
Тут Чехов ошибается в датировке. (Примеч. переводчика.)
534
Цит. по: Чехов в воспоминаниях современников. С. 409. (Примеч. переводчика.)
535
Цит. по: Чехова М. П. Из далекого прошлого. С. 225. (Примеч. переводчика.)
536
Письмо от 3 февраля 1900 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 12. С. 403. (Примеч. переводчика.)
537
Письмо от 10 февраля 1900 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А . Переписка с женой. С. 55–56. (Примеч. переводчика.)
538
Цит. по: Чехов в воспоминаниях современников. С. 402–403. (Примеч. переводчика.)
539
У Труайя – три, но Мария Павловна в воспоминаниях приводит письмо Чехова, в котором ясно сказано «четыре». См.: Из далекого прошлого. С. 230. (Примеч. переводчика.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: