И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля»

Тут можно читать онлайн И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Вестник, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

И. Кормильцев - Взлет и падение «Свенцового дирижабля» краткое содержание

Взлет и падение «Свенцового дирижабля» - описание и краткое содержание, автор И. Кормильцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Взлет и падение «Свенцового дирижабля» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Взлет и падение «Свенцового дирижабля» - читать книгу онлайн бесплатно, автор И. Кормильцев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда плотину прорвет, мне будет негде жить.

Проклятая старуха плотина приучила меня к слезам…

Проклятая старуха плотина приучила меня к слезам…

Только она может заставить жителя гор покинуть свой дом —

О да, о да, о да!

Ты чувствуешь себя плохо, когда ищешь дорогу домой

И не можешь найти свой дом…

На Юге нету работы,

И ты не знаешь никого в Чикаго.

Слезы делу не помогут, молитвы не спасут.

Слезы делу не помогут, молитвы не спасут.

Если плотину прорвало, мама, приходится уходить…

Всю прошлую ночь я просидел на плотине в слезах.

Всю прошлую ночь я просидел на плотине в слезах.

Думал о моей милой и о моей счастливой семье.

Уезжаю, уезжаю в Чикаго,

Уезжаю в Чикаго,

Прости, я не могу взять тебя с собой,

Уезжаю, уезжаю сейчас,

Уезжаю, уезжаю сейчас,

Уезжаю… Уезжаю… Уезжаю… Уезжаю…

HOUSES OF THE HOLY

1973

ДОМА СВЯТЫХ The Song Remains The Same The Rain Song Over The Hills And Far Away - фото 5
ДОМА СВЯТЫХ

The Song Remains The Same

The Rain Song

Over The Hills And Far Away

The Crunge

Dancing Days

D’yer Mak’er

No Quarter

The Ocean

Песня везде Одна

Песня Дождя

Там Вдали За Горами

Кранж

Дни Плясок

D’yer Mak’er

Без Пощады

Океан

THE SONG REMAINS THE SAME

(J. Page — R. Plant)

I had a dream, oh, my

Crazy dream, oh, oh

Anything I wanted to know

Any place I needed to go

Hear my song

Now, people, don’t you listen now

Sing along, oh

You don’t know what you’re missing now

Any little song that you know

Everything that’s small has to grow

California sunlight

Sweet Calcutta rain

Honolulu starbright

The song remains the same

Sing out Hare, Hare

Dance the Hoochie Koo

City lights are oh, so bright

As we go sliding

Sliding

Sliding

Through

ПЕСНЯ ВЕЗДЕ ОДНА

(Дж. Пэйдж — Р. Плант)

У меня была мечта, о да —

Безумная мечта, о да:

Знать все, что хочу знать,

Побывать везде, где хочу побывать.

Слушайте меня,

Что же вы не слышите меня, люди?

Пойте со мной,

Вы не знаете, что теряете —

Пойте любую песенку, какую знаете —

Все маленькое со временем вырастает.

Полдень в Калифорнии,

Теплый дождь в Калькутте,

Звездное небо в Гонолулу —

А песня везде одна.

Ты можешь петь «Харе-харе»,

Можешь плясать хучи-кучи,

Но огни города сияют так ярко,

А мы проносимся,

Проносимся,

Проносимся

Мимо…

THE RAIN SONG

(J. Page — R. Plant)

It is the springtime of my loving

The second season I am to know

You are the sunlight in my growing

So little warmth I felt before

It isn’t hard to feel me glowing

I watched the fire that grew so low

It is the summer of my smiles

Flee from me Keepers of the Gloom

Speak to me only with your eyes

It is to you I give this tune

Ain’t so hard to recognize, oh

These things are clear to all from time to time

I felt the coldness of my winter

I never thought you would ever go

I cursed the gloom that set upon us, ‘pon us, ‘pon us

But I know that I love you so

But I know that I love you so

These are the seasons of emotion

And like the winds they rise and fall

This is the wonder of devotion

I see the torch we all must hold

This is the mystery of the quotient, quotient

Upon us all, upon us all a little rain must fall just a little rain must fall

ПЕСНЯ ДОЖДЯ

(Дж. Пэйдж — Р. Плант — Дж. П. Джонс)

Это весна моей любви —

Вторая весна в моей жизни.

Ты — свет, от которого я вырастаю,

Я раньше знал так мало тепла.

Легко заметить свет в моих глазах —

Я так долго смотрел на тайный огонь.

Это лето моих улыбок —

Летите прочь, о Стражи Мрака.

Говори со мной одними глазами,

И я подарю тебе эту песню.

Совсем не сложно догадаться —

Порой всё видится так ясно.

Я чувствовал стужу моей зимы,

Я думал, что ей не будет конца,

Я проклинал охвативший нас мрак, нас, нас…

Но теперь я знаю, как люблю тебя…

Но теперь я знаю, как люблю тебя…

У чувств есть свое время года.

Словно ветер они поднимаются и стихают.

Преданность — это чудо,

Путеводный огонь, который всем стоит взять в руки.

Везение — это тайна, вопрос случая,

Но каждому из нас, но каждому из нас достанется несколько капель дождя, хотя бы несколько капель дождя…

OVER THE HILLS AND FAR AWAY

(J. Page — R. Plant)

Hey, lady, you got the love I need

Maybe more than enough

Oh, darlin’, dartin’, darlin’, walk awhile with me

Oh, you got so much, so much, so much

Many have I loved, and many times been bitten

Many times I’ve gazed along the open road

Many times I’ve Ued and many times I’ve listened

Many times I’ve wondered how much there is to know

Many dreams come true and some have silver linings

I live for my dream and a pocketful of gold

Mellow is the man who knows what he’s been missin’

Many many men can’t see the open road

Many is a word that only leaves guessin’

Guessin’ ‘bout a thing you really ought to know

You really ought to know

I really ought to know

ТАМ ВДАЛИ ЗА ГОРАМИ

(Дж. Пэйдж — Р. Плант)

Эй, женщина — мне нужна твоя любовь,

О, возможно, у тебя ее больше, чем нужно.

О, милая, милая, милая, прогуляйся со мной —

О, у тебя есть все, все, все!

Многих я любил и много раз бывал обманут,

Много раз смотрел и не видел горной дороги.

Много раз я лгал и много раз я слушал,

Часто удивлялся, как много вокруг неизвестного.

И многие мои сны сбылись, и некоторые из них принесли мне счастье,

Я живу ради моей мечты и «золота» 16в карманах —

Мудр человек, знающий, чего он желает.

Слишком много людей не видят прямого пути.

Много — это слово, которое заставляет тебя гадать —

Гадать о том, что, на самом деле, тебе должно быть известно.

На самом деле тебе должно быть известно.

На самом деле мне должно быть известно.

THE CRUNGE

(J. Bonham — J. P. Jones — J. Page — R. Plant)

I wanna tell you bout my good thing I ain’t disclosing no names — but she is a good friend I ain’t gonna tell you where she comes from if I tell you you won’t come again I ain’t gonna tell you that I should do but I know now let me tell you bout my girl open a newspaper and what do I see see my girl looking at me and when she walks she walks and when she talks, she talks and when she looks me in the eye she’s my baby I wanna make her mine tell me baby what you want me to do you want me to love you, love some other man too ain’t gonna call me mr. pitiful no I don’t need no respect from nobody no

I ain’t gonna tell you nothing I can’t tell you no more she’s my baby let me tell you love her so and she’s the woman I really wanna love and let me tell you more she’s my baby she lives next door she’s the one a woman the one a woman that I know I ain’t gonna tell you one thing that you really ought to know she’s my baby and I love her so shes the one that really makes me whirl and twirl and she’s got the kind of love that makes me fill the whole world she’s the kind of girl makes me jump and shout she’s the kind of girl lets me know what its all about take it take it

КРАНЖ 17

(Дж. Бонэм — Дж. П. Джонс — Дж. Пэйдж — Р. Плант)

Я расскажу тебе о моей хорошенькой штучке, но я не скажу, как ее зовут — она моя подруга, но я не скажу тебе, откуда ива; если я скажу, ты больше не придешь ко мне; я не скажу тебе, что я собрался сделать, но я-то знаю; короче, я расскажу тебе про мою женщину: открываю газету — и что я вижу? моя девочка глядит на меня; когда она идет — это надо видеть, а когда она говорит — это надо слышать, а когда она смотрит мне в глаза, она — моя крошка; я ее хочу, я ей говорю: «Скажи мне, детка, чего ты хочешь? Я знаю, чего ты хочешь — ты хочешь любить меня и еще одного парня… Не смей называть меня бедняжкой, я никому не позволю меня жалеть!»

Нет, я тебе больше ничего не скажу, мне нечего больше сказать: она — моя крошка, слушай, я ее так люблю, она — та женщина, которая мне нужна, и больше того, она — моя крошка; она живет по соседству, и других таких нету, я знаю только одну такую; я не скажу тебе кой-чего, но ты должен знать: она — моя крошка, и я люблю ее; только от нее у меня обмирает внутри, только от ее любви мне хочется наполнить собой весь мир — ведь она такая девочка, что мне хочется прыгать и кричать; она такая девушка — я сам не пойму, что со мной — слушай, слушай!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


И. Кормильцев читать все книги автора по порядку

И. Кормильцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Взлет и падение «Свенцового дирижабля» отзывы


Отзывы читателей о книге Взлет и падение «Свенцового дирижабля», автор: И. Кормильцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x