Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой
- Название:Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Corpus»47fd8022-5359-11e3-9f30-0025905a0812
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087296-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенгт Янгфельдт - Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой краткое содержание
Многократный лауреат премий Августа Стриндберга и других, знаток литературы и истории, автор книг о Вла димире Маяковском и Иосифе Бродском, Бенгт Янгфельдт – едва ли не самый известный шведский славист. Его книга “Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой” – это на сегодняшний день самое подробное исследование жизни и гибели шведского бизнесмена, во время Второй мировой войны в оккупированной Венгрии спасшего от смерти много тысяч евреев. Янгфельдту удалось получить доступ к ранее недоступным шведским архивам и восстановить в подробностях хронологию последних дней Валленберга в Будапеште и его пребывания в советских застенках. Книга “Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой” стала бестселлером во многих странах, а теперь наконец выходит на русском языке.
Рауль Валленберг. Исчезнувший герой Второй мировой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Камера на Лубянке. Справа уборная. Паркет заменен клинкерной плиткой.
На первый допрос Валленберга вызвали через два дня после того, как он попал на Лубянку. Допрос проходил ночью, с 1:15 до 04:35, что было обычным делом. Допрос вел Яков Сверчук из 1-й секции (в компетенции которой находились допросы военнопленных) 4-го отдела 3-го Главного управления СМЕРШ. По словам Рихтера, это был “белокурый офицер со скандинавской внешностью”. Время от времени он заходил в камеру, где сидели Рихтер, Шойер и Валленберг, “чтобы выяснить обстановку”. “Мы ведь вас знаем. Вы принадлежите к семье крупнейших капиталистов Швеции”, – по свидетельству Рихтера, сказал Сверчук Валленбергу во время допроса, обвинив его в шпионаже. После такого обвинения Рауль стал опасаться, что русские не поймут, что конфискованные наброски – только план романа-триллера о шпионах, и используют их как компромат против него самого. Рихтер вспоминал, что после допроса Валленберг сказал о Сверчуке, что это “страшный человек”. Протокол допроса не сохранился.
Еще одно беспокоило Валленберга – возможная реакция его родных, когда они узнают, что он сидит в тюрьме. “Он, – вспоминал Рихтер, – чрезвычайно заботился о своей репутации”. В утешение Рихтер сказал, что это вовсе не позор и даже может считаться “почти честью – сидеть в советской тюрьме”. В целом Рауль мало рассказывал о своей семье, “однако упоминал мать и тетю” – по всей видимости, тетю Ниту, – к которым был очень привязан.
В феврале Валленберг написал на немецком языке заявление начальнику тюрьмы, где протестовал против своего ареста и того, как с ним обращались. Как шведский гражданин и дипломат он требовал возможности вступить в контакт с шведским представительством в Москве. Он также жаловался на питание и требовал его улучшить. (По словам Рихтера, в целом он не особенно обращал внимание на “материальную сторону”.) Заявление сначала было сформулировано “в очень резких выражениях”, но Валленберг смягчил формулировки, после того как Рихтер заметил, что “выдержанное в более объективном тоне заявление окажет значительно лучшее воздействие”. Никакого ответа на свое заявление Валленберг не получил, во всяком случае за то время, пока они с Рихтером сидели в одной камере.
Несмотря на беспокойство по поводу обвинений в шпионаже, Рауль все время находился в “чрезвычайно хорошем настроении” и занимался физкультурой, шагая взад и вперед по камере. Он также часто пел английские и американские песни. “Мы замечательно шутили и веселились вместе”, – отмечал Рихтер, вспоминая, что с Валленбергом было “очень забавно” и он никогда не проявлял “признаков сломленности духа”. Они обменялись адресами, чтобы тот, кого освободят первым, мог сообщить родственникам другого. В записке, которую Рауль дал Рихтеру, он указал адрес Министерства иностранных дел. Записку позже отобрали при личном обыске.
По словам Рихтера, обращение в тюрьме “само по себе было неплохим”, им разрешали гулять по прогулочному дворику ежедневно в течение 20 минут и мыться раз в десять дней. Время занимали игрой в шахматы и домино и “длинными разговорами, похожими на доклады”. Валленберг рассказывал о Швеции и шведской истории, а Рихтер – о Румынии (надо думать, умолчав о собственной роли). Шойер, бывший военнопленным в России еще в годы Первой мировой войны, помогал Раулю освежить его познания в русском языке, которым тот не занимался со времен гимназии. Рауль брал и книги на русском языке в тюремной библиотеке – других там не было.
Валленберг и Рихтер просидели в одной камере три недели, до 1 марта, когда немца перевели в другую. Больше они никогда не виделись [87].
Вильмоша Лангфелдера на Лубянке поместили в камеру № 123, где он оказался вместе с бывшим советником германской миссии в Бухаресте Вилли Ределем и токарем Яном Лойдой. Лойда был чехом, который перебрался в Германию и стал немецким гражданином, он служил переводчиком в службе радиоперехвата. По мнению Лойды, Лангфелдер был убежден, что его и Валленберга арестовали по ошибке и скоро им дадут возможность начать переговоры с советскими властями. Поведение Лангфелдера было “в высшей степени утонченным и корректным”, так что у Лойды осталось впечатление, что и он дипломат. По воспоминаниям Лойды, у Лангфелдера с собой был большой дорожный нессесер с иголками, нитками и прочим – тем, что обычно отбирали [88]. В первый раз Лангфелдера допрашивали ночью 9 февраля, через день после Валленберга. Судя по всему, протокол этого допроса тоже не сохранился.
Восемнадцатого марта, после шести недель в камере № 123, Лангфелдера перевели с Лубянки в Лефортово, где он три дня провел в одиночке, а затем был помещен в камеру № 105. Его место на Лубянке занял Валленберг. Ян Лойда вспоминал, что Валленберг характеризовал свой арест как “необъяснимую ошибку” и что он, подобно Лангфелдеру, был убежден, что все “выяснится, и запланированные переговоры смогут начаться”. Валленберг был человеком “очень милым, любезным и всегда готовым помочь”. Он каждый день занимался гимнастикой и любил петь шведские народные песни. В отличие от Рихтера, утверждавшего, что он давал Валленбергу сигареты, Лойда рассказал, что тот не курил. Еще Валленберг работал над эскизом памятника в честь победы Красной армии (!). Кроме того, Лойда – точно так же, как и Шойер, – учил Рауля русскому языку, а тот в ответ давал уроки английского. Лойда впоследствии вспоминал, как записывал английские слова обугленным кончиком спички на бумажке, которую потом приклеил под табуреткой с помощью клейстера, сделанного из хлеба.
За два месяца, которые он сидел вместе с Валленбергом, Лойду допрашивали всего один раз. Допрос касался его деятельности, но когда следователь спросил о его сокамерниках, всплыло имя Валленберга. Когда Лойда ответил: “Немецкий дипломат Редель и шведский дипломат Валленберг”, – ведущий допрос возразил: “Валленберг не дипломат, а швед, помогавший богатым евреям в Венгрии” [89]. Лойда потом пересказал Валленбергу эти слова, чтобы “тот лучше понимал свое положение по отношению к советским властям”. Однако он не запомнил, как отреагировал Валленберг.
За время, которое Валленберг провел вместе с Ределем и Лойдой, его вызывали на допрос всего один раз, 28 апреля. На этот раз допрос проходил в дневное время, с 15:35 до 17:00. Допрос вел Кузьмишин – тот самый, который допрашивал Лангфелдера 9 февраля. По сведениям Лойды, во время допроса Валленберг сказал, что “у русских нет никаких причин держать его в заключении”, поскольку он “работал на пользу русских в Будапеште”. Однако Кузьмишин не хотел этому верить. Он утверждал, что Валленберг – “богатый шведский капиталист, и что бы такой человек мог делать для русских?”.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: