Александр Шиколенков - Русь. Право на историю
- Название:Русь. Право на историю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:7
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шиколенков - Русь. Право на историю краткое содержание
Русь. Право на историю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как это понимать? Олег читал Новый Завет и деяния апостолов? Скорее, читали переписчики ПВЛ в поздних веках. Фраза явно церковная, и вряд ли Олег Вещий, т.е. древний волхв, мог использовать фразы Евангелия в делах своего государства.
Посмотрим на сестру Лыбедь
В незапамятные времена летописцы обменивались легендами о трех братьях и сестре, эта история кочевала между эпосами разных народов. Один из вариантов легенды изложен в «Речи Хамдира» из «Старшей Эдды» (древнеисландский эпос второй половины XIII века). Ёрмунрек казнил неверную жену по имени Сванхильд (Swanahilt). В переводе с древнегерманского языка swan означает лебедь , а hild — битва . Всё вместе Битва лебедя .
В эпосе у сестры-лебеди есть три брата: Хамдир, Сёрли и Эрп. Основатели Киева в полном составе повторяют древнеисландский эпос.
Сюжет с именем Сванхильд , означающим Бой лебедя, заинтересовал нашего великого поэта. В известной сказке А. С. Пушкина царевна-Лебедь боролась с чародеем и могла погибнуть. Поэт не особо фантазировал. Часть имени Swanahilt созвучно и близко по контексту немецкому слову Hilfe, помощь . И вот перед нами яркими красками заиграл сюжет сказки. Царевич помогает царевне Лебедь спастись от коршуна-чародея. Кроме того, часть имени Swanahilt — «Swa» (в кириллическом переложении «СВА») перекликается с именем матери Сва из славянской мифологии. Видимо, многое из славянских мифов принес в Скандинавию великий Один.
Круг обмена сюжетами замкнулся. Создание легенды о киевской сестре Лыбедь локализуется где-то между XIII и XVIII веками. Для легенды использован национальный колорит Поднепровья и скандинавского эпоса.
Лебедь он или она?
Александр Сергеевич считал слово Лебедь женского рода. На самом деле Лыбедь — это не сестра и не царевна, а гидроним половцев, у которых лебедь был тотемом. [12] Лыбедь —калька с половецкого слова куман . А само слово лебедь восходит к русскому слову белый . Летала белая птица над многими народами, что и хранят топонимы и гидронимы, а ещё народные сказки. От половецкого «куман» («человек — лебедь») происходит название Кубань для реки и территории. «Белая» русская калька имеет истоки в родном языке. Такими вот поэтичными параллелями от языков тюркских народов и русов обозначено в истории это белое украшение природы.
Перейдем к исследованию имени сестры.
Словечко с секретом — считать его исключительно «своим» ни мужской, ни женский род не могут. Такая особенность показывает, что перед нами сохранившийся реликт.
Принято считать, что у гидронима Лыбедь женское имя. А всегда ли так было?
Наука полагает, что гидронимы рождаются до образования устойчивых поселений на речных берегах. Иными словами, имя сестры-основательницы могло возникнуть в легенде по названию реки, а не наоборот. Именно это мы видим с именем славян Обдоритов — от реки Обь, словен Ильменских — от Ильмень-озера, реки Ильменау и Ильменской горной гряды на Урале. Похоже, что и река современного Киева стала Лыбедью от половецкого названия. Т.е. изначально было что-то типа «Куман-река» т.е. река Белая, позднее получившая название Лыбедь.
На Алтае в местах кочевий рода Куман есть несколько рек под названием Куманды (т.е. куманская). Русские старожилы Алтая называют эти реки «Лебедиными», а тюркоязычных насельников этих мест — лебединцами. Вероятно, термин «куман» этимологизировался как «Ку + ман». «Ку» во многих тюркских языках обозначает Лебедя. Ман — участвует в сложных лексемах южнотюркских языков в значении «человек, мужчина». [12]
Рубеж XVII — XVIII веков — это период истории, в котором родилось большинство списков наших летописей. Информация в тех списках дорогая, но, к сожалению, вторичная. Человеческий фактор всегда вмешивается в копирование, потому в копиях возникают понятия, характерные для времени переписчика. Тем не менее код нашего языка не взломан — в отличие от текстов летописей, у которых при просвечивании в середине прошлого века обнаружилось множество подчисток, не говоря уже об «утратах» и вставках.
Этимологический словарь сообщает, что река Лыбедь получила имя (как и Лаба, и Эльба) от слова со значением Белый . Очевиден мужской род, как и с половецким словом Куман . Именно так (понятием мужского рода) кальку «куман — лебедь» воспринял по началу русский язык по своей традиции.
Слова белый, светлый, лебединый не первичны, они производные, которые используются в разных аспектах, включая названия рек и имена (прозвища).
«Сестра» в легенде могла возникнуть Лебедью от половецкого тотема и мужского имени со смыслом Белый, Светлый, Седой. Проверим.
Белов — Белова, Светлов — Светлова, Лебедь — …? А вот от имени Лебедь собственно женская форма в виде, привычном для русского языка, не образуется. Причина в том, что Лебедь как имя — исходно мужское.
В русском языке для женской формы требуется соответствующий суффикс и окончание, а их-то и нет. С доисторических времен женщина принадлежит мужчине. Такова реальность, основанная на законах природы. По этой причине и женский суффикс с окончанием добавляется к мужскому прозвищу, профессии и т. п. Выходя замуж, девица меняет фамилию (когда-то и имя). Её фамилия по мужу отвечает на вопрос — чья?
Если кому-то утверждение покажется натянутым, попробуйте сами создать женское имя на основе Лебедь. Кроме «Лебеда» ничего не выйдет. Вряд ли на Руси могли так называть подруг и сестер.
Смотрим в словари орнитологов . «Лебедь — лапчатая водяная птица (Сусnus); у нас его два вида, кликун и шипун». Очевидно, что и орнитологи причисляют слово к мужскому роду.
Производное от Лебедь Лебёдка — самка лебедя и фамилия Лебедева. Еще одно доказательство того, что изначально «лебедь» мужского рода, поскольку для женского рода к названию птицы русский язык добавил слово «самка», а Лебедева от фамилии Лебедев, которая уже производная от слова лебедь. Если этого не делать, то остается вариант со строительной лебёдкой и фольклорной «Лебёдушкой чужой женой». Но это уже современность.
Утверждение о том, что в прошлом слово лебедь относили к женскому роду — неверно.
Историки и этнографы упоминают одноименный остров на Днепре и воеводу Лыбедя из VI века н. э. В XIX веке на территории будущего Киева отмечен хутор Лыбедь. Сегодня это Голосеевский район Киева. В современности мы знаем генерала Российской армии по фамилии Лебедь (в 1995 году он избирался депутатом Государственной думы от Тулы). Характерно, что его жена Инна Александровна приняла фамилию Лебедь без каких-либо дополнительных окончаний. Лебедевой она не стала, поскольку для этого её муж должен был бы носить фамилию не Лебедь, а Лебедев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: