Александр Шиколенков - Русь. Право на историю
- Название:Русь. Право на историю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:7
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шиколенков - Русь. Право на историю краткое содержание
Русь. Право на историю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кирилл и папа ошиблись лишь в одном — руськое письмо не имело отношения к Византии, как и религиозные книги, тем письмом писанные. Они пытались обыграть Византию там, где это не требовалось. Ситуация хорошо видна по практически параллельным действиям оной, когда в книжных школах Восточной Болгарии, на базе имеющейся руськой Азбуки, была разработана еще одна азбука церковно-славянская, известная ныне как кириллическая. С ней и пришел Византийский обряд на Русь. Рим, со своей Латиницей и Глаголицей просто остался не у дел».
Не будем забывать, что братья трудились по благословению пап, значит, могли иметь не только высочайшее согласие, но и некое поручение по разделению русского (славянского) мира. Каковым и стало создание глаголицы, которая у западных славян как-то спокойно и логично заменилась на латынь, а не на кириллицу. Видимо, глаголица была проходным вариантом. Папы видели весь лингворасклад Европы, а способности и знания Кирилла Ватикан просто использовал.
Когда в Болгарии несколькими школами создали церковно-славянскую азбуку, эта новая Азбука оказалась на 70% той же доцерковной, что сильно упростило внедрение церковной литературы. В Новгороде продолжали использовать две Азбуки, одну прежнюю — для народа, вторую — для церковных нужд. Кстати, про разработку «кириллической» Азбуки в древних документах (и у нас, и за рубежом) нет ни слова, что довольно странно. Деятельность солунских братьев сам папа благословлял, и не раз, а тут — полная тишина. Значит, этот заход был точно не из Рима, что косвенно подтверждает высказанные предположения.
Работа с глаголическим алфавитом Великой Моравии принесла Кириллу славу изобретателя славянской письменности. Далее Глаголица быстро сошла «на нет». На Руси она не была принята вообще.
Рассматривая перемещения русов-ариев в Палестину и обратно, связанные с изменением климата, можно проследить распространение буквенной письменности по Европе.
Болгарские школы, распространявшие древнюю кириллицу, не знали, что делать с ерами и как их правильно использовать. Самодеятельность в сакральных делах исключается. Ясно, что буквы получены от некоего первоисточника много ранее, а по прошествии времен писали уже кто как разумел.
Откуда буквы в Палестине?
Справочники сообщают, что известные нам буквы проявились на восточном Средиземноморье. А там они как возникли?
Пока точно сказать нельзя, хотя недавние раскопки Хараппы позволяют надеяться, что и эта загадка будет разгадана.
Письменности Хараппы датируется третьим тысячелетием до н. э. На обнаруженной археологами древней керамике Хараппы есть надпись, прочтенная как «илаврита вара», это ссылка на священную землю, описанную в Ригведе. Источник: http://pandia.ru/text/77/151/5539.php
Древнее письмо Хараппы имеет реальные следы в истории. Некоторые её знаки напоминают те, что «изобретут» Кирилл с Мефодием в IX веке уже н.э.
И ещё одно.
Уж больно схожи буквенные знаки Харапы со знаками этрусков, Руси и Греции.
«Неведомые письмена», обнаружены в развалинах храма Рускалани Приэльбрусья, в Крыму, на острове Рюген.
Для предметных споров недостаточно достоверных фактов. Родная история многослойна и глубока во времени.
Формирование Азбуки
О буквенной письменности известно также благодаря старинным монетам времен Александра Македонского (бывшим в ходу еще до н.э.). Хроника Бото сообщает, что соратники Александра после его гибели перебрались на Балтику. Полагаю, что при переселении они несли с собой не только символы в виде грифона и бычьей головы на мачтах кораблей [37], но не забыли при этом и свою письменность прихватить.
О хронике Конрада Бото говорят многие источники, поверим и мы.
Наши размышления приводят к выводу, что буквенная Азбука рождалась у разных народов, а её варианты «ходили» друг к другу в гости. Эти пути просматриваются лишь косвенно, но они явно были. Различие азбучного мировоззрения со схожей графикой знаков предполагает общий древний прототип.
Старинные буквы
Чтобы убедиться в реальном существовании старинных букв задолго до «раздачи просветительских презентов», взглянем на монеты от V века до нашей эры. На монетах присутствуют буквы, которые ныне называют кириллическими. Когда-то они были кадмийскими, а ещё ранее финикийскими.
Откроем общедоступный проект нумизматов и исследователей:
Каталог-архив «Монеты Боспора», https://bosporan-kingdom.com
Серебряный Диобол Боспорского царства, чеканка в Пантикапее, совр. Керчь, V век до н. э. Буквы ПА. Номер по каталогу 030—1022. Название обол происходит от греческой монетной единицы веса (БСЭ).
Монета V века до н.э., аналогичная предыдущей, только чеканена в Феодосии, о чем имеется надпись ФЕОДЕОС. Номер по каталогу 000—2114.
Следующая монета имеет особую ценность.
Перед нами одна из самых дорогих в мире античных монет IV века до н. э. Она была продана в 2012 году на аукционе в Нью-Йорке в составе коллекции античных монет Prospero за многие миллионы. Но ценность монеты ещё выше, она содержит информацию о древней истории.
На золотой монете изображена голова бородатого сатира. Сатир в античной мифологии лесное божество плодородия, живущее в дикой природе. Плодородие земли было истоком богатства Боспорского царства. По изображению и название монеты — статир. У греков это название являлось единицей веса монет. Поскольку божествами вес монет не измеряется, это существо (сатир) явно не греческого пантеона. Традиция называть монету по её изображению прожила тысячелетия и теперь живет у нас. Российская монета с изображением всадника с копьем названа копейкой.
На обороте пантикапейской монеты грифон с копьём, буквы ПАN (как место чеканки Пантикапей, аналогично отметке на диоболе). Слово ПАN не второе имя сатира, а сокращение от Пантикапей.
Напрашивается народная этимология — Пан с копьем , чем не копейка. Удивительно, но идея пана получила продолжение у художников, а ещё в Польше в виде социального и межличностного обращения — пан, пани, панове. Что тому послужило? Исключительно богатство Пантикопея.
Слово «Пантикапей» panti-kapa имеет множество трактовок:
— На языке тавров (индоарийском) — «Холм у пролива»;
— На северо-иранском наречии оно означает «Рыбный путь». Такое же название бытовало у скифов;
— Греческое имя города: «Боспорос», по названию пролива. В переводе это — «Коровий брод», что связано с греческими мифами о скитаниях дочери Аргосского царя, превращенной женой Зевса Герой в корову. С античной коровой связан букет мифов об обретении Грецией письменности через финикийца Кадма и вещую корову. О том мы говорили ранее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: